coro | Cora | corva | corta

coroa португальский

корона

Значение coroa значение

Что в португальском языке означает coroa?

coroa

símbolo de poder da monarquia  O cardeal colocou a coroa na cabeça do novo rei. (Odontologia⚠) certo tipo de tratamento dentário  Vou gastar uma nota, meu dentista disse que preciso de uma coroa. (Economia⚠) unidade monetária de diversos países  Pretendo viajar para a Escandinávia, vou precisar de umas coroas suecas. (Astronomia⚠) parte exterior da cromosfera solar  Em cada período de 11 anos acontecem fortes atividades na coroa solar. (Portugal⚠) tipo de selo corrente das ex-colônias portuguesas durante o reinado de D. Luís I (1861-1889) (Brasil, gíria⚠) pessoa mais velha  Os coroas e os brotinhos estavam se entendendo às mil maravilhas. peça giratória, circular e dentada de uma bicicleta, localizada próximo aos pedais a faceta de trás de uma moeda, oposta a cara

Перевод coroa перевод

Как перевести с португальского coroa?

Примеры coroa примеры

Как в португальском употребляется coroa?

Простые фразы

O fim coroa a obra.
Конец - делу венец.
Cara, eu ganho; coroa, você perde.
Орёл - я выиграл, решка - ты проиграл.

Субтитры из фильмов

Queres pôr-nos a todos na cadeia quanto é que cobraste por isto Meia-coroa.
Сколько ты за это взял?
As jóias da coroa da Grã-Duquesa Swana consistiam em 14 peças.
Коллекция великой княжны Сваны состоит из 14 предметов.
Vamos para casa? -Ainda não vimos as jóias da coroa.
Надо посмотреть драгоценности.
Algumas jóias da coroa de outro país, na verdade.
Драгоценности короны. - Словом, из другой страны. - Что с ними стало?
Será meia coroa.
Это будет стоить пол кроны.
Isso, se tu acreditas totalmente. pode fazer-te desejar a coroa. além do baronato de Cawdor.
Вижу, Что ты зажжён желанием венца, Помимо танства Кавдора.
A coroa de diamantes da imperatriz.
А вот бриллиантовая корона каку императрицы.
A França está à beira da revolução e a vossa coroa em perigo.
Франция на грани революции и ваша корона в опасности.
Richard será rei novamente, e estaremos lá para ver a coroa sobre sua cabeça.
Ричард снова станет королем, и мы будем приветствовать его на коронации.
A coroa não está assim tão firme na minha cabeça que eu possa permitir que um rebelde me humilhe assim em público.
Я оставлю его труп гнить на виду у всех в назидание саксонцам.
Temos um documento da Coroa Espanhola e da República Mexicana.
У нас есть бумаги и от Испании, и от Мексики.
Vais comprar as jóias da coroa?
Но это же 50 долларов!
Se for coroa, pode tocar para ela.
Говори быстро!
Corri a cidade e não se arranja um cavalo nem pelas jóias da coroa.
Я обыскал весь город, но не нашел лошади даже за полцарства.

Возможно, вы искали...