costa | crosta | costo | tosta

costas португальский

спина

Значение costas значение

Что в португальском языке означает costas?

costas

(Anatomia) lado posterior do tórax humano (Anatomia) parte posterior de qualquer animal (figurado) parte posterior de qualquer objeto costado margem

Перевод costas перевод

Как перевести с португальского costas?

costas португальский » русский

спина хребет спина́ позвоночник подпорка зад

Примеры costas примеры

Как в португальском употребляется costas?

Простые фразы

Ele tem o costume de coçar as costas e roer as unhas.
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти.
Minhas costas estão me matando.
Меня мучают боли в спине.
Tom virou as costas para Mary.
Том холодно принял Мэри.
Pelas costas, geralmente troçavam dos clientes.
Заглазно они относились к заказчикам вообще иронически.
O médico tentou extrair-lhe das costas a bala.
Врач попытался извлечь пулю из его спины.
O médico tentou extrair a bala das costas dele.
Врач попытался извлечь пулю из его спины.
Eu gosto de me deitar de costas e observar as nuvens passando.
Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.
Estou com dores nas costas. Que médico devo procurar?
У меня болит спина. К какому врачу мне обратиться?

Субтитры из фильмов

Mas tu estás-te a esquecer de quem está aqui por ti agora, e estás-me a virar as costas.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Eu não vou ficar à espera que ele me venha apunhalar pelas costas.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
Não me vires as costas.
Нет, не уходи.
O problema é que toda a gente da nossa comunidade sabe que ele nos voltou as costas.
Слушай. проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся. И. и что он ударил меня.
Uma facada nas costas feita com um instrumento extremamente pontiagudo, causou a morte ao secretário municipal.
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Amas, governantas, paus-de-cabeleira, até guarda-costas.
Служанки, гувернантки, репетиторы, даже телохранители.
Fui às compras sem o guarda-costas.
Я действительно вышла за покупками без телохранителей.
Não me vai dar um tiro nas costas?
Вы же не собираетесь стрелять мне в спину, так ведь?
Se aquela faca desaparecer, vou procurá-la nas tuas costas.
Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине.
A fazerem amor nas minhas costas!
Шашни за моей спиной.
Então não passo de um vulgar assassino. que esfaqueou uma pobre mulher indefensa pelas costas.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Há um ano que ela é minha aluna e, de vez em quando, afago-lhe as costas.
Весь год она была моей ученицей, и порой я похлопывал её по спинке. - Вот как?
Às costas?
На спине? - Нагнись!
Bom, Wash. O meu pai tinha estas com ele naquele dia em Tombstone, mas foi alvejado pelas costas.
Уош мой отец имел при себе вот это в Томпстоуне, но его убили со спины.

Возможно, вы искали...