desagradável португальский

неприятный, неприя́тный

Значение desagradável значение

Что в португальском языке означает desagradável?

desagradável

não agradável  1. não agradável

Перевод desagradável перевод

Как перевести с португальского desagradável?

Примеры desagradável примеры

Как в португальском употребляется desagradável?

Простые фразы

O cheiro era desagradável.
Запах был неприятный.
A conversa com Tom deixou uma impressão desagradável.
Разговор с Томом оставил неприятный осадок.
Vamos terminar esta conversa desagradável.
Давай закончим этот неприятный разговор.

Субтитры из фильмов

Fui incumbido da desagradável missão de.
Мне была поручена неприятная миссия..
Acabei de ter a desagradável sensação de ser tratada como tua mulher.
Я только что узнала неприятную новость, когда услышала, что ты назвался..моим мужем.
Se estar comigo é assim tão desagradável, podes ir-te embora.
Если нахождение со мной, для тебя столь неприятно, то можешь просто уйти.
O seu aspecto geral não é desagradável.
Ваша наружность отвращения не вызывает.
Seria muito desagradável.
Я был бы против.
Não fales nesse tom, Tracy. É muito desagradável.
В твоём голосе звучат неприятные нотки, Трейси.
Que desagradável estar ausente quando chego, e típico.
Как грубо с его стороны не явится, это так на него похоже.
Que velho desagradável eu me tornei!
Каким нудным стариком я стал.
Acho que morreu sem nenhuma. Deve ter sido desagradável.
Думаю, он умер, веря только в себя.
Desculpa-me ter sido desagradável.
Прости, что я была такой раздраженной.
Não sejas desagradável, Ann.
Анна, не вредничай.
É um nome desagradável, não?
Неприятное название.
Que desagradável.
Неприятно.
O seu tom é que foi desagradável.
Просто тон у вас был неприятный.

Из журналистики

A equipa também sofreu ataques verbais violentos por parte de responsáveis do Sri Lanka (uma experiência profundamente desagradável e à qual, também eu, fui sujeito).
Группа также подвергалась бесцеремонному запугиванию со стороны чиновников Шри-Ланки (глубоко негативный опыт, который получил и я тоже).
Mas, embora Cameron devesse saber, por via da experiência desagradável, o que está iminente, parece que abandonou as considerações racionais.
Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать, какие события уже не за горами, он, судя по всему, отказался от рациональных соображений.
A vida nestas condições está a tornar-se desagradável, cruel e, para grande parte dos meus compatriotas, curta.
Жизнь под его контролем становится опасной, жестокой и, для многих моих соотечественников, короткой.
O político de bom senso devia provavelmente anunciar o desagradável ajustamento logo que assumisse o cargo.
Здравомыслящий политик должен объявить неприятную регулировку как только он вступит в должность.
Talvez o aspecto mais desagradável da crescente disparidade de rendimentos e riqueza em tantos países seja o facto de estar a contribuir para aprofundar a desigualdade de oportunidades.
Может быть самый сложный момент приводящий к зависти это - большой разрыв между увеличением дохода и его отсутствием, что приводит к углублению неравенства возможностей в очень многих странах.
Uma surpresa desagradável não pode ser descartada; nesta altura, poderia ser a maior fonte de esperança da Europa.
Нельзя исключить неприятные сюрпризы; на данный момент это может стать основным источником надежды для Европы.
E, enquanto as revoluções da Primavera Árabe presentearam-no com uma surpresa desagradável, após alguma hesitação, desceu ao que ele considerava como o lado da história.
И, в то время как революции Арабской весны преподнесли ему нежелательный сюрприз, после некоторых колебаний он стал рассматривать их как естественный ход истории.

Возможно, вы искали...