desagregação португальский

россыпь, рассыпание, рассредоточение

Значение desagregação значение

Что в португальском языке означает desagregação?

desagregação

ato ou efeito de desagregar dissolução, separação

Перевод desagregação перевод

Как перевести с португальского desagregação?

Примеры desagregação примеры

Как в португальском употребляется desagregação?

Субтитры из фильмов

Dan, há uma votação para aprovar um acordo de desagregação da polícia.
Дэн, будут голосовать за закон об устрании последствий рассовой дискриминации в полиции.
Então os restaurantes eram assim antes da desagregação.
Так вот какими были рестораны до ликвидации сегрегации.
Desagregação quântica.
Квантовое сращивание.

Из журналистики

No início da década de 1990, a traumática desagregação do Mecanismo Europeu de Taxas de Câmbio apenas fortaleceu a determinação dos líderes da UE em apoiá-lo.
В начале 1990-х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать.
Ao abrigo deste acordo, as empresas podem optar por publicar valores sobre pedidos de dados provindos de agências de informação em intervalos de 250 ou 1.000, dependendo do grau de desagregação dos tipos de ordens.
В рамках данного соглашения, компании имеют возможность публикации данных на информационные запросы спецслужб в диапазонах 250 или 1000, в зависимости от степени детализации типов заказов.
Por outro lado, a ausência de uma política desportiva real (ou a sua desagregação) pode tornar-se uma enorme desvantagem.
С другой стороны, отсутствие реальной спортивной политики (или ее упадок) могут стать серьезным препятствием.
No início da crise, uma desagregação do euro era inconcebível: os activos e responsabilidades denominados numa moeda comum estavam tão interligados que uma desagregação teria levado a um colapso incontrolável.
В начале кризиса распад евро был немыслимым: активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству.
No início da crise, uma desagregação do euro era inconcebível: os activos e responsabilidades denominados numa moeda comum estavam tão interligados que uma desagregação teria levado a um colapso incontrolável.
В начале кризиса распад евро был немыслимым: активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству.
Se isto continuasse por alguns anos, uma desagregação do euro seria possível sem um colapso, mas deixaria os países credores com grandes direitos sobre os países devedores, que seriam difíceis de cobrar.
Если бы это продолжалось нескольких лет, распад евро был бы возможен без кризиса, но это привело бы к большим претензиям стран-кредиторов к странам-должникам, которые было бы трудно удовлетворить.
E Cameron defende também que a integração política mais profunda é o único caminho para parar a desagregação do euro.
И Кэмерон также утверждает, что более глубокая политическая интеграция является единственным способом остановить развал евро.
Uma coisa é certa: uma desagregação do euro e da EU implicaria a saída da Europa da cena mundial.
Одно можно сказать наверняка: распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
Mais a leste, o Afeganistão sofre a sua segunda década de conflito violento, enquanto o Paquistão parece estar cronicamente à beira da guerra, da guerra civil, ou da desagregação social.
Дальше, на востоке, Афганистан переживает второе десятилетие жестоких конфликтов, тогда как Пакистан, кажется, постоянно находится на грани войны, гражданской войны или нарушений общественного порядка.
Dado que uma desagregação do euro causaria imensos danos, a Alemanha faz sempre o mínimo necessário para manter a sua coesão.
Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза.
Quanto mais tarde ocorrer a desagregação, pior será o resultado final.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия.

Возможно, вы искали...