desalmado португальский

злой, жестокий

Значение desalmado значение

Что в португальском языке означает desalmado?

desalmado

cruel, desumano  Outros o acusaram de amoral, sensualista, negativista, desalmado. {{OESP|2006|julho|16}}

Перевод desalmado перевод

Как перевести с португальского desalmado?

desalmado португальский » русский

злой жестокий

Примеры desalmado примеры

Как в португальском употребляется desalmado?

Субтитры из фильмов

Esta caixa é a força mais fantástica que existe, neste mundo desalmado. E ai de nós, se ela cair nas mãos das pessoas erradas!
Этот ящик - самая страшная, дьявольская сила в этом безбожном мире. и горе нам, если она однажды попадёт в плохие руки!
E quando as 12 maiores empresas do mundo, controlam a maior e a mais fantástica máquina de propaganda neste mundo desalmado, quem saberá que merda será divulgada como sendo a verdade nesta emissora!
И когда 12-я по величине корпорация. контролирует самую страшную, дьявольскую пропагандистскую силу. во всём этом безбожном мире, кто знает, какую дурь вам впарят на этом канале вместо правды!
Parece que esse desalmado quer te atacar, assim que poder.
Похоже, у этого демона есть зуб на тебя, так что будь начеку.
E mesmo se acabar por nunca fazer um cêntimo, vai valer mais do que este filho da mãe desalmado.
И даже если вы будете умирать с одним пенни в кармане, то все равно будете стоить дороже, чем этот бездушный мерзавец.
Andei a correr desalmado por toda a criação, à tua procura.
Я по всему миру тебя искал, чуть ноги не стоптал.
Muito menos perante este desalmado duende da floresta.
И уж тем более перед этим лешим.
Ela disse ao médico o nome do desalmado que a esfaqueou?
Она, случаем, не сообщила доктору имени той заблудшей души, что поранила её?
Não quero acabar como um monstro desalmado, como o Leo Bergen.
Я не хочу стать бездушным монстром, как этот Лео Берген.
Apenas um psicopata desalmado mataria o gato da familia.
Только бездушный психопат мог прикончить кота.
Chorava como um desalmado junto das chávenas giratórias ou lá como se chamam.
Он весь в слезах на карусели с крутящимися чашками или что-то вроде того.
Ele trabalha como um desalmado e tem excelentes instintos.
Пацан заслужил. Он пашет как проклятый, и у него есть чутье.

Возможно, вы искали...