desenvolvimento португальский

развитие

Значение desenvolvimento значение

Что в португальском языке означает desenvolvimento?

desenvolvimento

crescimento propagação ato de se desenvolver  O CEO da marca, Victor Muller, também confirmou o desenvolvimento de um modelo elétrico, a ser mostrado em 2017. {{OESP|2016|abril|05}}

Перевод desenvolvimento перевод

Как перевести с португальского desenvolvimento?

desenvolvimento португальский » русский

развитие улучшение разработка разви́тие

Примеры desenvolvimento примеры

Как в португальском употребляется desenvolvimento?

Простые фразы

O Congo é um país em desenvolvimento.
Конго - развивающаяся страна.
Estes projetos fazem parte do programa de desenvolvimento regional.
Эти проекты являются частью программы регионального развития.
Paralelamente ao processo de evolução gradual de ideias humanitárias, observa-se também o desenvolvimento gradual de outro tipo de ideias.
Рядом с процессом постепенного развития идей гуманных наблюдается и постепенный рост идей иного рода.
O desenvolvimento do esperanto se iniciou no século dezenove.
Развитие эсперанто началось в девятнадцатом веке.
A Natureza, tesouro inesgotável de cores e sons, formas e ritmos, modelo insuperável de total desenvolvimento e mudança perpétua, a Natureza é o recurso supremo!
Природа, неисчерпаемое сокровище цветов и звуков, форм и ритмов, непревзойденная модель тотального развития и вечного изменения, Природа - высший ресурс!

Субтитры из фильмов

Quero dizer, a argila que contém toda a composição para obter a pasta, o papel que será benéfico para os seus proprietários os quais contribuirão, pela sua parte, para o desenvolvimento e produtividade da terra em benefício de todos.
Это будет в 1000 раз важнее, чем вся греко-романская традиция. Мы строим из камня, но вместо архитектуры первого порядка, мы создадим памятник который будет соперничать с самой Землёй.
O desenvolvimento do campismo é o que dá origem ao socialismo.
Различие между городом и деревней порождает революцию, друзья!
O desenvolvimento dos dedos dos pés e das mãos é igual aos humanos atuais.
Его пальцы рук и ног развиты так же, как у землян.
Então os Talosianos que vieram para o subsolo, encontraram uma vida limitada aqui. Por isso, concentraram-se no desenvolvimento do poder mental.
Значит, талосианцы поняли, что жизнь здесь внизу ограничена, и они сосредоточились на развитии своих умственных способностей.
Mas um esporte especializado É um sinal de desenvolvimento.
Но специализированньй спорт есть признак развития.
E amor por este gênero de espetáculo é uma prova inequívoca de um baixo grau de desenvolvimento do povo.
И любовь к этим зрелищам есть верньй признак низкого развития для зрителей.
Será um desenvolvimento paralelo à Terra?
Может, эта планета развивалась в параллели с Землей?
Nada disto se iguala ao desenvolvimento humano.
Это не параллели с человеческим развитием.
O desenvolvimento do planeta é normal, Capitão.
Развитие планеты в норме, капитан.
O brilho do sol de Vulcano provoca o desenvolvimento de uma pálpebra interna, que age como defesa contra a luz de alta intensidade.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
O desenvolvimento da energia atómica está anos à frente. Vôos espaciais, anos após isso.
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
Bípede. pequeno. bom desenvolvimento craniano.
Двуногий. Маленький. Череп хорошо развит.
É responsável por transformar o desenvolvimento num desastre!
Вы ответственны за полный провал проекта развития!
Um desenvolvimento muito curioso no scanner 57.
Нам не от чего там оттолкнуться. Капитан, на сканере 57 проявилась любопытная картина.

Из журналистики

Contudo, existe uma considerável desvantagem: O acordo poderá se desvantajoso para os exportadores dos países em desenvolvimento se a UE e os EUA não fizerem um esforço concertado no sentido de proteger os interesses destes intervenientes.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Para começar, os governos devem desenhar políticas concretas e bem fundamentadas e apoiar o desenvolvimento de instituições sólidas.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
Isto aumentaria a eficácia dos serviços governamentais, ao mesmo tempo que ajudaria a catalisar apoios suplementares ao desenvolvimento provenientes de doadores tradicionais e a mobilizar recursos do sector privado.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Ao mesmo tempo, a comunidade internacional deveria trabalhar para melhorar a disponibilidade e a eficácia da assistência pública ao desenvolvimento (APD).
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Os doadores deveriam estruturar a ajuda de modo a garantir o apoio a políticas e programas nacionais de desenvolvimento sólidos, em vez de apoiar apenas os seus interesses limitados.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
Atrair uma fracção apenas dos activos detidos por investidores institucionais, fundos soberanos, e fundos públicos de pensões poderia impulsionar substancialmente o financiamento do desenvolvimento.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
As populações da diáspora constituem outra importante fonte potencial de financiamento para o desenvolvimento.
Еще одним крупным потенциальным источником финансирования развития являются национальные диаспоры.
O desafio da agenda para o desenvolvimento após 2015 reside em encontrar soluções criativas para apoiar a prosperidade, a igualdade, e a sustentabilidade.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
Juntos, os governos, a sociedade civil, as organizações internacionais, e o sector privado podem melhorar a disponibilidade e a qualidade do financiamento do desenvolvimento, e moldar um futuro melhor para todos.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Agora países em todos os estádios de desenvolvimento perseguem novos padrões de crescimento económico que levam o clima em consideração.
Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание.
Sem dados precisos, não será possível avaliar a próxima agenda de desenvolvimento da comunidade internacional, independentemente das suas particularidades.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
O desenvolvimento de tais sistemas constitui uma meta ambiciosa, mas exequível.
Создание таких систем - высокая, но достижимая цель.
Na verdade, a associação dos avanços a nível de tais métricas ao financiamento por meio de acordos que utilizam o sistema de compensação baseado no desempenho poderia melhorar consideravelmente os níveis de desenvolvimento.
Действительно, привязка финансирования к тому, насколько соблюдаются данные критерии, посредством соответствующих соглашений могла бы привести к значительному повышению результативности развития.
E isso é precisamente o que a África precisa para sustentar uma nova década de crescimento e de desenvolvimento.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.

Возможно, вы искали...