развитие русский

Перевод развитие по-португальски

Как перевести на португальский развитие?

развитие русский » португальский

evolução desenvolvimento progresso incremento germinação fomento cultivo crescimento

Примеры развитие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский развитие?

Простые фразы

Развитие эсперанто началось в девятнадцатом веке.
O desenvolvimento do esperanto se iniciou no século dezenove.

Субтитры из фильмов

Эскудеро, 22 июня Новое развитие истории Минозы.
ESCUDERO, 22 DE JUNHO.
Что за новое развитие? О чем это все?
A que vem a ser tudo isto?
И что у меня навязчивое желание фиксировать развитие болезни.
E também que sinto uma grande vontade de seguir a sua evolução.
Развитие планеты в норме, капитан.
O desenvolvimento do planeta é normal, Capitão.
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
O desenvolvimento da energia atómica está anos à frente. Vôos espaciais, anos após isso.
Но я хочу знать кое-что еще. Твое происхождение, социальное развитие.
Os teus padrões de evolução e o teu desenvolvimento social.
Даже получил премию за вклад в развитие медицины.
Foi ao Open End.
Не раскрывать себя и цель миссии, не вмешиваться в социальное развитие планеты.
Sem identificação da própria ou da missão. Nenhuma interferência com o desenvolvimento social do planeta.
Мы знаем, что их развитие примитивно. Да.
Sabemos que o desenvolvimento deles é primitivo.
Поразительное культурное развитие.
Um desenvolvimento cultural fascinante de.
Как я и говорил, удивительное культурное развитие, которое не встречалось много веков.
Como eu estava a dizer, um desenvolvimento cultural fascinante de um tipo que não se via há eras.
Размеры, возраст и состав этой планеты делают развитие, параллельное Земле, невозможным.
As dimensões e a idade deste planeta tornam muito improvável um desenvolvimento como o da Terra.
Мы же говорили вам, что это ее желание и мое, чтобы ничто не вмешивалось в естественное развитие вируса.
Já lhe dissemos, é o desejo dela e o meu que não haja interferência com o vírus.
Потому что тебя всегда больше всего интересовало развитие и укрепление международных отношений.
Como sempre, estavas muito ocupado a tentar melhorar as relações inter-raciais.

Из журналистики

Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
Para começar, os governos devem desenhar políticas concretas e bem fundamentadas e apoiar o desenvolvimento de instituições sólidas.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
O principal objectivo da América é prevenir a escalada do impasse até ao ponto em que seria forçada - contra os seus próprios interesses - a escolher o lado do Japão.
Это опасение проявляется в виде первых попыток сделать развитие чувств и воображения частью образования.
Este receio manifesta-se num esforço incipiente de expansão da educação, de modo a incluir o cultivo do sentimento e da imaginação.
Кроме того, развитие недорогих диагностических технологий может помочь уменьшить необходимость предоставления лечения на основе одних симптомов.
Da mesma forma, o desenvolvimento de tecnologias de diagnóstico de baixo custo poderia ajudar a diminuir a necessidade de fornecer tratamento com base em sintomas isolados.
Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны.
Novas pesquisas mostram que as vacinas melhoram o desenvolvimento cognitivo nas crianças, aumentam a produtividade no trabalho, e contribuem para o crescimento económico global de um país.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Данные всеобщие ценности направляли послевоенное развитие Японии.
Estes valores universais têm orientado o desenvolvimento japonês pós-guerra.
В отличие от большинства книг про международное развитие,книга Манки очень удобочитаемая и не длинная (260 страниц).
Ela aprecia claramente a importância e a dificuldadedaquilo que Sachs e a sua equipa estão a tentar fazer.
Второй - нанести предупреждающий военный удар с целью уничтожить критические элементы иранской программы и затормозить ее развитие приблизительно на 2 года или более.
A segunda opção passa por lançar um ataque militar preventivo, com o objectivo de destruir partes críticas do programa iraniano e atrasar o seu progresso por um período de cerca de dois anos ou mais.
Кроме того, рак шейки матки поражает женщин во время их наиболее экономически продуктивных лет, когда их вклад в развитие общества и экономики является наибольшим.
Além disso, o câncer cervical ataca mulheres durante seus anos economicamente mais produtivos, quando a sua contribuição para a sociedade e a economia é maior.
В дополнение к хорошо известным воздействиям загрязнения воздуха на легкие и сердце, новые данные свидетельствуют о его вредном воздействии на развитие детей, включая период внутриутробного развития.
Os conhecidos efeitos da poluição do ar nos pulmões e coração, além das novas evidências, apontam para o impacto negativo sobre o desenvolvimento infantil, inclusive no útero.
Крайне важно, чтобы эти новые финансы для противодействия изменениям климата использовались для дополнения имеющихся еще более крупных инвестиций в устойчивое развитие, которое будет необходимо провести за несколько следующих десятилетий.
É fundamental que este novo financiamento da luta contra as alterações climáticas seja utilizado para complementar os investimentos ainda mais importantes que é necessário consagrar ao desenvolvimento sustentável ao longo das próximas décadas.
Деньги, потраченные на устойчивое развитие и меры по противодействию изменениям климата, должны взаимно усиливать получаемые результаты.
As verbas consagradas ao desenvolvimento sustentável e a acções no âmbito do clima devem reforçar-se mutuamente.
Для нашего поколения устойчивое развитие будет нашим испытанием, поощряя нас использовать нашу креативность и человеческие ценности, чтобы создать путь устойчивого благополучия на нашей перенаселенной и находящейся в опасности планете.
Na nossa geração, o desenvolvimento sustentável será o nosso teste, encorajando-nos a usar a nossa criatividade e valores humanos para estabelecer um caminho de bem-estar sustentável no nosso lotado e ameaçado planeta.

Возможно, вы искали...