desova португальский

Значение desova значение

Что в португальском языке означает desova?

desova

ação de desovar

Примеры desova примеры

Как в португальском употребляется desova?

Субтитры из фильмов

Projetado para pesquisa piscatória: hábitos de desova de peixes em alto mar.
Она создана для изучения икрометания глубоководных рыб.
Ou um salmão em desova encontra a verdadeira origem do seu nascimento através do frio, da escuridão profunda do mar misterioso?
Или как нерестящийся лосось находит место своего рождения, приплывая из холодных, тёмных глубин загадочного моря?
Atrasou a desova três semanas, o que significa que as correntes mais frias arrastam os ovos antes de eclodirem.
Они мечут икру позже и холодное течение уносит её до появления мальков.
A chegada anual dos salmões em desova traz grandes quantidades de comida para estes rios que normalmente esforçam-se para comportar tanta vida.
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни.
O local da desova.
Здесь место обнаружения останков.
As serpentes de focinho longo de Madagáscar aprenderam a observar o local de desova da iguana e a registar o local preciso onde os ovos foram enterrados.
Листоносая змея научилась выискивать кладки игуан, и замечать те места, где закопаны яйца.
No próximo ano, terá de encontrar um local de desova que não tenha por perto uma serpente de focinho longo de Madagáscar.
В следующем году ей стоит найти место для кладки там, где нет листоносых змей.
É uma clássica desova.
Вполне классический случай.
Os salmonídeos migradores exigem água fresca e bem oxigenada para a desova.
Чтобы метать икру, мигрирующий лосось, нуждается в прохладной, насыщенной кислородом воде.
Agora que temos água para o ano inteiro, por que não construir lugares para a desova, criar o primeiro salmão árabe do mundo e ensiná-los a migrarem para o Oceano Índico.
Поскольку. мы имеем воду круглый год, почему бы не построить несколько нерестилищ, чтобы разводить первых в мире арабских лососей, и научить этих ребят мигрировать в Индийский океан.
Quem pensaria que aqui, no meio do Iémen, existem pedras perfeitas para a desova do salmão?
Кто бы мог подумать, в центре Йемена, идеальное нерестилище для лосося.
O local sugere que foi uma desova.
Местоположение указывает, что это убийство с попыткой спрятать тело.
Vamos encontrar os locais da desova.
Давайте найдем захоронения.
Levando-a a um local de desova, para acabar as coisas lá.
Везет ее на место, планируя покончить с ней там.

Возможно, вы искали...