engolir португальский

глотать

Значение engolir значение

Что в португальском языке означает engolir?

engolir

mover da boca para o estômago sofrer com paciência aceitar como verdade  Eu não engulo essa história, tem algo errado, o porquê de tanta movimentação se nada está acontecendo?

Перевод engolir перевод

Как перевести с португальского engolir?

Примеры engolir примеры

Как в португальском употребляется engolir?

Субтитры из фильмов

Fá-lo-ei engolir o que disse, Alteza!
Позвольте вогнать эти слова ему обратно в глотку, Ваше Высочество.
E mesmo depois de o termos acabado, podia-se engolir que ainda se lhe sentia o sabor escondido debaixo da língua.
А уже после того, как все растворится, проглотить, по-прежнему чувствуя вкус на корне языка.
Tu fizeste-me engolir as minhas próprias palavras.
И ты бросил в меня мои же слова, Брендон.
Nunca foi tão difícil engolir a comida a olhar para o rosto dela e para aquela cadeira vazia.
Кусок не шёл мне в горло, когда я глядела на пустой стул и на лицо этой несчастной.
Isso é difícil de engolir.
Это трудно переварить.
Resumindo e concluindo, rapazes, havia bebida de graça para toda a tripulação, se a conseguissem engolir depois destas patacoadas.
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок.
Mal consegui engolir.
Его же невозможно есть.
No meu primeiro dia de escola, a mãe obrigou-me a comer tanto, que só consegui engolir depois do primeiro intervalo.
В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила. Я даже не мог глотать пищу.
Harry, vais engolir um caroço. Vai nascer-te uma bola no estômago.
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
É como fumar sem engolir.
Это как курить не затягиваясь.
Sobre ti, há um rio. um rio negro que quer engolir-te.
А река мчится под тобой; ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым.
Para que um tubarão ia engolir uma garrafa?
Зачем акуле глотать бутылку?! О- о!
A probabilidade de encontrar a garrafa é remota, mas o facto de um tubarão a engolir.
С точки зрения теории вероятности, найти эту бутылку - уже фантастика. А чтобы ее проглотила акула.
Pode ser que não acredite na história do tubarão engolir a garrafa, mas estou cansando das viagens pelo Mediterrâneo.
Я не очень-то верю во всю эту историю с акулой и бутылкой. Но мне так осточертело это Средиземное море!

Из журналистики

Uma agenda que os poderosos interesses empresariais preferem abafar pode ser um remédio com sabor amargo para os líderes mundiais, mas é algo que eles devem engolir o quanto antes.
Повестка дня, которую сильные корпоративные интересы хотели бы заглушить, может стать горькой пилюлей для мировых лидеров, но рано или поздно они должны ее проглотить.
Se experimentar, por exemplo, engolir um salame inteiro, irá com certeza morrer por asfixia.
Например, попробуйте целиком проглотить палку салями, и вы, вероятно, подавитесь и умрете.

Возможно, вы искали...