entrelaçar португальский

чересстрочное отображение, сплетать, сплести

Значение entrelaçar значение

Что в португальском языке означает entrelaçar?

entrelaçar

entrançar misturar confundir intercalar

Перевод entrelaçar перевод

Как перевести с португальского entrelaçar?

Примеры entrelaçar примеры

Как в португальском употребляется entrelaçar?

Субтитры из фильмов

O que vem depois, entrelaçar cestos?
Что следующее, плетение корзин?
Ela pode quer entrelaçar aquilo em algum lugar.
Ей надо их заплетать в косички.
O nosso próprio navio virado contra nós a entrelaçar a tripulação, enrolados neles como cobras.
Наш же корабль восстал против нас шкоты обвивались вокруг тел, извиваясь как змеи.
Isto não vai entrelaçar o feno, vai?
Сено не очень хочет само собираться, да?
Ides entrelaçar a Europa inteira, com a vossa progenitura.
Ты собираешься завоевать всю Европу для своих потомков.
Conseguimos perceber o verdadeiro entrelaçar da História, e dos acontecimentos globalmente devastadores que se aproximam.
Мы смогли увидеть полную картину истории. грядут масштабные события.
Foi nessa altura que o seu lugar no entrelaçar dos acontecimentos se tornou claro.
В тот момент, ваше место в картине событий стало понятно.
Vou beber vinho, jantar, entrelaçar-me, e fujo pela porta traseira quando o abastecimento estiver feito.
Буду пить, есть и женщин любить, а потом через заднюю дверь уходить.
Sim, e eu mal posso esperar para entrelaçar os nossos corpos e fazer os dedos um do outro cheirar muito mal.
Да, и я не могу дождаться, когда наши тела переплетутся, и сольются в экстазе.
Talvez deva entrelaçar as mãos atrás da cabeça.
Возможно, стоит скрестить их за головой.
Tens de entrelaçar os dedos, senão não é dar a mão.
Надо сцепить пальцы, иначе не в счет.
Entrelaçar-me o cabelo?
Мою прическу?
A Shawna só consegue entrelaçar-se com algo que consegue ver.
Шона может телепортироваться, только когда она видит куда.
Aliás, se as alinhássemos, as folhas entrelaçar-se-iam, não?
А если сложить их вместе, лозы бы соединились, да?

Возможно, вы искали...