erosão португальский

эрозия

Значение erosão значение

Что в португальском языке означает erosão?

erosão

fenómeno pelo qual as forças da natureza, como chuvas e ventos, alteram o relevo  o desmatamento facilita a erosão, o que empobrece o solo (figurado) corroimento, destruição  estamos vivendo uma constante erosão da confiança do povo no sistema jurídico

Перевод erosão перевод

Как перевести с португальского erosão?

erosão португальский » русский

эрозия эро́зия коррозия

Примеры erosão примеры

Как в португальском употребляется erosão?

Субтитры из фильмов

A erosão pode ter mudado a estructura das arribas.
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов.
Além disso, a prova parece totalmente conclusiva de que não foi tapada pela erosão natural ou outras forças.
Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям.
A pata esteve enterrada na areia até há pouco, e assim, protegida da erosão.
До недавнего времени лапа была похоронена в песке и тем самым сохранена от эрозии.
A erosão terrestre destrói lentamente as informações.
Медленная эрозия разрушает информацию.
Na Terra, cadeias de montanhas são destruídas pela erosão, em talvez dezenas de milhões de anos, pequenas crateras de impacte em talvez centenas de milhares de anos.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
A estes processos de erosão lentos e uniformes vêm juntar-se raras mas repentinas catástrofes.
Кроме этих медленных и постоянных процессов происходят редкие, но неожиданные катастрофы.
Os finos grãos de areia, todos mais ou menos uniformes em tamanho, foram produzidos a partir de pedras maiores, ao longo de eras, de colisão e de fricção, de abrasão e de erosão.
Все эти песчинки более-менее одинаковы по размеру. Они формировались из больших камней за годы ударов, трения, шлифования и эрозии, производимых отчасти Луной и Солнцем.
A erosão irá afectar ligeiramente as naves dentro do sistema solar, por acção de micro meteoritos, sistemas planetários anelares, e cinturas de radiações.
Микрометеориты, кольца планет и радиационные пояса нанесут некий ущерб этим кораблям в пределах Солнечной системы.
Em outras palavras, a tendência não ortodoxa a proprivida que constantemente ameaça a erosão natural da união familiar não mais terá o apoio biológico do organismo.
Другими словами, у неположенных устремлений к личножизни, которые постоянно угрожают естественным разрушением семейной ячейки, больше не будет биологической поддержки со стороны организма.
O processo da erosão.
Процесс эрозии.
Erosão é o efeito cumulativo. de uma grande variedade de processos - ponto final.
Эрозия это совокупный результат разнообразных процессов. Точка.
E cinco. erosão do mar.
И пять. морская. эрозия.
Quarto. erosão do vento.
Четыре. Ветряная эрозия.
A erosão é um processo lento mas inabalável.
Эрозия - проесс медленный, но постоянный.

Из журналистики

Um desafio é a necessidade de suspender a erosão do poder relativo da América, que por sua vez requer uma abrangente renovação nacional, incluindo uma consolidação fiscal.
Одной из проблем является необходимость остановить эрозию относительной мощи Америки, что, в свою очередь, требует всеобъемлющего внутреннего обновления и, в том числе, бюджетной консолидации.
Agora, no entanto, o tumulto económico agita a Europa, a erosão da classe média no Ocidente e as crescentes desigualdades sociais em todo o mundo estão a prejudicar a reivindicação do capitalismo para o triunfo universal.
Теперь, однако, экономическое смятение, потрясающее Европу, эрозия среднего класса на Западе и рост социального неравенства во всем мире подрывают претензии капитализма на всеобщее торжество.
Durante o último ano, foram reveladas numerosas falhas e pontos de erosão nas estruturas colectivas de segurança existentes.
Многочисленные недостатки и эрозийные точки в существующих коллективных структурах безопасности, были выявлены в течение прошлого года.
Estas empresas têm pouca vontade de arriscar a erosão ou o roubo descarado da sua PI; pretendem fazer negócios onde sabem que a sua PI está segura.
Такие компании не очень хотят подвергать свою ИС риску размывания или откровенной кражи; они хотят вести дела там, где их ИС точно находится в безопасности.
A Alemanha quererá então manter a união monetária e assim preservar a UE, ou permitirá que a apatia e falta de visão acelerem a erosão dos alicerces da Europa?
Итак, хочет ли Германия укрепить валютный союз и тем самым сохранить ЕС, или она позволит себе неточность и узость взглядов, чтобы ускорить разрушение фундамента Европы?
É hora de o mundo incorporar a resiliência a desastres no processo de industrialização e no desenvolvimento das cidades, levando em conta fatores como ameaças sísmicas, áreas de inundação, erosão costeira e degradação ambiental.
Наступило время всему миру включить принципы устойчивости к катастрофам в процессы индустриализации и развития городов и поселений. Должны быть учтены такие факторы, как сейсмические угрозы, наводнения, эрозия береговой линии, деградация окружающей среды.

Возможно, вы искали...