roto | posto | mosto | gosto

rosto португальский

лицо

Значение rosto значение

Что в португальском языке означает rosto?

rosto

face, cara  Famosos por não mostrarem suas caras à imprensa, os músicos, todos de preto, pareciam estar ensaiando no palco, sem medo de esconder o rosto de ninguém. {{OESP|2007|dezembro|10}} uma das primeiras páginas de um livro, onde consta o nome do autor e o título da obra

Перевод rosto перевод

Как перевести с португальского rosto?

Примеры rosto примеры

Как в португальском употребляется rosto?

Простые фразы

Seu rosto expressou aflição e raiva.
Лицо его выражало тревогу и злобу.
Ele tem um rosto redondo.
У него круглое лицо.
Ela tem o rosto redondo.
У неё круглое лицо.
Seu rosto empalideceu.
Его лицо побледнело.
Eu ensaboo meu rosto antes de me barbear.
Я намыливаю лицо, перед тем как побриться.
O rosto é o espelho da alma.
Лицо - это зеркало души.
Você viu o rosto dela?
Ты видел её лицо?
O rosto dele estava protegido contra a luz.
Его лицо было защищено от света.
Em seu rosto estão estampados tristeza profunda e arrependimento.
Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние.
Um rosto bonito pode ocultar um coração cruel.
За красивым лицом может скрываться жестокое сердце.
Os cabelos dela escondiam o seu rosto.
Волосы закрывали её лицо.
Os cabelos dela estavam escondendo seu rosto.
Волосы закрывали её лицо.
Ela tem um belo rosto.
У неё красивое лицо.
O rosto dela está exageradamente maquiado.
На её лице слишком много макияжа.

Субтитры из фильмов

Sou a suave brisa matinal que acaricia o teu adorável rosto.
Я мягкий утренний бриз, что ласкает твое милое лицо.
Você usa o seu emblema no rosto. Para parecer tão falso assim, agora isso é honestidade.
У тебя на лбу написано, что ты из полиции, но за откровенность я тебя уважаю.
Eu te adoro, então se acalma. Limpe o rosto.
Я тебя обожаю, не волнуйся.
Eu entrava no palco com um cenário do interior. com um farol vermelho no meu rosto,. e eu cantava!
Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо. Я пела.
Vi-o já no rosto de milhares.
Я видел страх на лицах тысяч людей, с тех пор, как мы вернулись.
Aposto que atrás de toda essa maquilhagem está um lindo rosto.
Я думаю, что под краской скрывается очень милое лицо.
Não apenas o teu rosto doce mas tu.
Прекрасно не только ваше личико но вы.
O rosto dela está aflito.
У нее серьезное лицо.
Não te esquecerias do meu rosto, pois não? Não.
И меня не забыла, верно?
Baixo. Rosto pálido.
Бледный такой, невысокий.
Vai-me pôr porcarias no rosto, não vai?
Грязью обмазывать не будете?
Seu rosto é pequeno, redor de sua boca é cinza.
У него маленькое лицо и серый рот.
O seu rosto lindo estava.
Ее лицо было.
Roupas amarrotadas, gravata torta, coberto de poeira, até o rosto.
Одежда измята, галстук сбит. Пыль была даже на лице.

Из журналистики

A expressão fê-la soltar uma daquelas gargalhadas que, conforme já tinha reparado em Boston, fazem com que as suas maçãs do rosto fiquem ainda mais altas.
Это вызывает один из тех сильных взрывов смеха, которые, как я заметил, в Бостоне, поднимают ее высокие скулы еще выше.
Combina os sons fragmentários atuais, num mar de ruído, com uma canção conhecida ou o rosto de uma pessoa disfarçada com o dos vossos filhos.
Он сопоставляет поступающие отрывочные звуки из шумного моря звуковой информации со знакомой песней, или сравнивает лицо человека в маскарадном костюме с лицом вашего ребенка.
PARIS - O rosto da política Francesa mudou dramaticamente em Maio e Junho.
ПАРИЖ. В мае и июне лицо французской политики резко изменилось.
Um fim negociado da actual guerra poderia deixar o regime do presidente Bashar al-Assad no poder, embora com um rosto diferente no comando.
Окончание нынешнего военного конфликта с заключением мирного договора может оставить у власти режим Башара аль-Асада, пусть и с другим человеком у власти.
Mesmo no meio da ira e da dor dos norte-americanos em resposta à insensatez que os irmãos Tsarnaev cometeram, não podemos vê-los como encarnações sem rosto da fúria islâmica, mas sim como indivíduos, como seres humanos - ainda que vergonhosos.
Даже в условиях гнева и скорби американцев относительно бесчувственности совершенного братьями Царнаевыми мы можем видеть, что они не безликое олицетворение исламского гнева, а индивидуумы, люди - как бы печально это ни было.

Возможно, вы искали...