escocês португальский

шотландский

Значение escocês значение

Что в португальском языке означает escocês?

escocês

da Escócia

escocês

natural da Escócia (Reino Unido)

Перевод escocês перевод

Как перевести с португальского escocês?

Примеры escocês примеры

Как в португальском употребляется escocês?

Субтитры из фильмов

Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge. monumento à engenharia e ao esforço Escocês. nessa viagem não fazia idéia que dias depois. estaria falando numa importante reunião política!
Тогда я еще не знал, что мне придется выступать. на серьезном политическом митинге.
E parte de um castelo escocês.
А там часть шотландского замка.
Hoje ele correu pelos bosques atrás de um escocês louco. que ia fazer desaparecer a todo o mundo. cruzando a rua errada.
Сегодня вечером он бегал по лесу за горячим шотландцем. который мог заставить всех этих людей исчезнуть. если бы пересек не ту улицу.
Café escocês, café canadiano, café de malte.
Шотландский кофе, канадский, ячменный кофе..
Escocês.
Шотландский.
Culturalmente, somos avançados. com muito bom gado anglo-holandês e anglo-escocês. E somos intelectualmente muito progressistas.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
Como escocês, é uma vergonha admitir, mas não conheço o Milton.
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
É um anel de águia duplo, ritual escocês, 32 graus.
Это - кольцо с двойным орлом, по шотландской традиции, 32 степень посвящения.
Muito superior ao restaurante escocês onde tomei o pequeno almoço.
Несравнимо лучше той шотландской забегаловки, где я обычно завтракаю.
Escocês?
Шотландской?
Excelente escocês. Mas não o molestaremos mais.
Прекрасный Скотч, но мы не можем Вас больше задерживать.
Um trapo escocês com cara-de-cenoura e cu-de-alcachofra quer um eunuco?
Он же из Шотландии.
Percebes ou não? Porra, este escocês já me está a irritar.
Боже, этот шотландец меня раздражает уже.
Duque de Edimburgo, tão escocês como as mamas da Rainha de Inglaterra!
Все та же песня. Герцог Эдинбургский, шотландец, сиськи английской королевы, черт побери.

Возможно, вы искали...