esterco португальский

помёт, навоз, наво́з

Значение esterco значение

Что в португальском языке означает esterco?

esterco

excrementos de animais misturados com restos vegetais, em decomposição, ou já descompostos, que servem para volver-lhe a fertilidade ao terreno depois das culturas e assim favorecer as novas plantações estrume, qualquer desperdício descomposto que serve como adubo da terra

Перевод esterco перевод

Как перевести с португальского esterco?

Примеры esterco примеры

Как в португальском употребляется esterco?

Субтитры из фильмов

Ousaste trazer esse esterco dessa índia para dentro desta casa, e agora estás a tentar convencer-me de que. Vais pô-la daqui para fora.
Ты осмелилась притащить её прямо в этот дом, а теперь пытаешься мне сказать. ты выгонишь её отсюда.
Monte de esterco! Lambona!
Старая шлюха!
E agora, como é nosso costume anual, cada cidadão San Marcos virá até aqui e presenteará sua Excelência com seu peso em esterco.
Теперь, согласно нашей ежегодной традиции, каждый гражданин Сан Маркоса поднимется сюда и подарит его превосходительству его вес в лошадиных пуринах. В лошадиных пуринах?
Eu sou uma esterco!
Я грязное животное!
Dá-me alguns ácidos, não sejas fuinha, é para a Irmã Esterco.
Не будь жадиной, дай мне немного кислоты для сестры Навоз.
Foi a Irmã Esterco que a fez, para o resto não, mas para a cozinha tem cá umas mãos.
Его приготовила сестра Навоз, она не особо расторопная, но на кухне нет никого лучше, чем она.
Não, só a Irmã Esterco é que toma ácidos de vez em quando.
Нет, только сестра Навоз иногда балуется кислотой.
Estamos outra vez na mesma, Irmã Esterco, ficamos com a cozinha pior do que está.
Вы опять за своё, сестра Навоз! Во что вы превращаете кухню?
O que está a fazer, Irmã Esterco?
Что вы делаете, сестра Навоз? Ничего.
Estes nomes horríveis, Irmã Rata, Irmã Esterco, acabou-se isso tudo.
Все эти ужасные имена: сестра Крыса, сестра Навоз. - Всё кончено. - А меня это даже развлекало.
O metano vem do esterco de porco.
Его получают из помёта свиней.
E esta casa é um esterco.
Я тебя не видел много дней!
Monte de esterco, bando de porcos.
Ублюдки вонючие!
Que te importa o que um monte de esterco diz acerca do teu pai?
Да почему тебя так волнует, что этот мешок с дерьмом говорит о твоём отце?

Возможно, вы искали...