estranhamente португальский

чудаковато, незнакомо, забавно

Значение estranhamente значение

Что в португальском языке означает estranhamente?

estranhamente

de modo estranho desusadamente

Перевод estranhamente перевод

Как перевести с португальского estranhamente?

estranhamente португальский » русский

чудаковато незнакомо забавно

Примеры estranhamente примеры

Как в португальском употребляется estranhamente?

Субтитры из фильмов

Os membros estranhamente pesados.
Странную тяжесть в конечностях?
Ele parece estranhamente indiferente ao excitamento que está a causar.
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением.
A vida, que pode ser estranhamente misericordiosa, apiedou-se da Norma.
Жизнь, временами такая странная, смилостивилась над Нормой Дезмонд.
Estranhamente, fiz um amigo aqui uma vez.Trabalhava para ele.
Странно, но здесь я однажды завел друга. Я работал у него.
Mas a garra dele estava estranhamente quente.
Его когти были удивительно горячими.
É estranhamente perturbador que não saiba que ela morreu.
Меня странно расстраивает, что он не знает о ее смерти.
Contudo, eles estão estranhamente quietos. Muito pouca atividade.
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Estranhamente quietos.
В зданиях. Но бездействуют.
Estranhamente obrigatório, não é?
Соблазнительно, правда?
Acho-me estranhamente atraído por ele.
Странно, но она мне нравится.
Seu Senhoria parece estranhamente indiferente.
Ваша светлость, вы кажетесь странно беззаботным.
A compaixão das pessoas tornou-a estranhamente popular.
Сочуствие людей сделало её необычайно популярной.
Contudo a ideia parecia estranhamente apropriada.
Но сама картина отчего-то казалась удивительно уместной.
Aí, as nossas perspectivas convencionais de espaço e tempo, mudam estranhamente.
Наши привычные взгляды на пространство и время причудливым образом меняются.

Из журналистики

Mas o presidente François Hollande e o seu governo mantiveram-se estranhamente inactivos após as eleições, limitando-se a reduzir o impacto dos cortes orçamentais e das reformas fiscais injustamente implementados pelo anterior governo de Nicolas Sarkozy.
Но президент Франсуа Олланд и его правительство были странно неактивными после выборов, ограничившись снижением воздействия необоснованных сокращений бюджета и налоговой реформы, проведенной предыдущим правительством Николя Саркози.
WASHINGTON, DC - Após um período de 16 dias de museus encerrados, edifícios federais meio vazios, ruas estranhamente calmas e dezenas de milhares de trabalhadores deixados num limbo existencial, as luzes estão de volta a Washington.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - После закрытых на протяжении 16 дней музеев, полупустых федеральных зданий, неестественно тихих улиц и десятков тысяч рабочих, оставшихся в экзистенциальной неопределенности, свет вернулся в Вашингтон.
Mas, estranhamente, a decisão da adesão por países Europeus ricos provocou a ira dos responsáveis Americanos.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
Foi-me dada, nas entranhas do Pentágono, por um homem de bata branca e armado de um ponteiro, que se parecia estranhamente com Woody Allen.
Он проходил в недрах Пентагона, на вопросы отвечал мужчина в белом плаще и с указкой, поразительно похожий на Вуди Аллена.
NOVA LORQUE - Na sua revisão do repleto de erros e desactualizado livro de Nina Munk, Bill Gates abandona estranhamente a abordagem rigorosa de medição e avaliação que define o trabalho inestimável da sua fundação.
НЬЮ-ЙОРК - В своей рецензии устаревшей и ошибочной книги Нины Мунк Билл Гейтс странным образом отступает от строгого подхода к измерению и оценке, который является определяющим в неоценимой работе его Фонда.

Возможно, вы искали...