estrangeiro португальский

иностранец

Значение estrangeiro значение

Что в португальском языке означает estrangeiro?

estrangeiro

de outra nacionalidade

estrangeiro

pessoa com origem em outro país, nação ou Estado (apenas masculino) o território de outro país

Перевод estrangeiro перевод

Как перевести с португальского estrangeiro?

Примеры estrangeiro примеры

Как в португальском употребляется estrangeiro?

Простые фразы

Ela é casada com um estrangeiro.
Она замужем за иностранцем.
Ela fala com um sotaque estrangeiro afetado.
Она говорит с деланным иностранным акцентом.
Você foi ao estrangeiro?
Были ли вы за границей?
Estou pensando em ir ao estrangeiro no próximo ano.
Я думаю поехать в следующем году за границу.

Субтитры из фильмов

É como se nos tivessemos mudado para um país estrangeiro, sem que nos dessem um mapa.
Как будто мы переехали в другую страну, и никто не дал нам карты.
Foi morta por um agente estrangeiro que também o queria.
А убил ее ловкий иностранный шпион.
Acredite ou não em mim. faça uma chamada para o Comissário do Canadá em Londres. e diga-lhe que um segredo importantíssimo. será levado do país por um agente estrangeiro.
Разве вы не убедились в моей искренности? Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ.
Tinha o dever de defender o povo, em vez de ir lutar no estrangeiro.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли. Что?
Não quero ir de novo para o ambiente estrangeiro.
Не хочу снова погружаться в чужую атмосферу.
O Conde de Vaudois não era um estrangeiro.
Граф не был полукровкой.
O estrangeiro do Chesnaye chamou-me por causa de uma salada de batatas.
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата.
Aceitaria um telegrama vindo do estrangeiro, senhor?
Не желаете ли прочесть телеграмму из-за границы?
Um casal estrangeiro.
Знаю. Иностранная пара.
Há três anos, no estrangeiro.
Три года назад, за границей.
Um gigantesco automóvel de fabrico estrangeiro.
Огромный иностранный автомобиль.
Até que me deram um número de Crest View. Uma pessoa com sotaque estrangeiro rosnava-me sempre que não estava, que não sabiam quem era.
В Вашей квартире мне отвечали неприятным голосом с акцентом, что Вас там нет.
Ele está a soldo de um governo estrangeiro.
Этот парень служит у иностранного правительства.
Lhe ajudaria a ir ao estrangeiro.
Я помогу вам попасть на корабль.

Из журналистики

Segundo, durante a década de 2000, as multinacionais dos EUA expandiram-se mais depressa no estrangeiro que domesticamente.
Во-вторых, в 2000-е гг. американские транснациональные корпорации расширялись за рубежом быстрее, чем внутри страны.
Além disso, as multinacionais de serviços dos EUA aumentaram o seu emprego tanto domesticamente como no estrangeiro - quase 1,2 milhões de trabalhadores nas operações domésticas e mais do dobro nas suas filiais no exterior.
Кроме того, американские транснациональные корпорации сферы услуг увеличили свою занятость и в США, и за границей: почти на 1,2 миллиона человек в своей внутренней деятельности, и почти в два раза больше в своих зарубежных дочерних компаниях.
Já que muitos destes serviços requerem interacção próxima com clientes, as multinacionais dos EUA tiveram de expandir o seu emprego estrangeiro para satisfazer a procura nestes mercados.
Поскольку многие из этих услуг требуют личного взаимодействия с клиентами, американским транснациональным корпорациям пришлось расширить свою зарубежную занятость, чтобы удовлетворить спрос на этих рынках.
Finalmente a concorrência internacional para o investimento directo estrangeiro poderá conduzir os governos a reduzir as taxas de imposto e aumentar as concessões relativamente aos investidores estrangeiros.
Наконец, конкуренция на международном уровне по привлечению прямых иностранных инвестиций может приводить правительства к снижению налоговых ставок и увеличению уступок для иностранных инвесторов.
Efectivamente, o desenvolvimento da Mina de Cobre de Aynak foi o maior investimento estrangeiro directo na história do Afeganistão.
Разработка Китаем медной шахты Айнак стала крупнейшей отдельной иностранной прямой инвестицией в истории Афганистана.
Além disso, os doentes tornaram-se consumidores manifestos e proactivos, prontos a procurar as melhores opções, mesmo que isso implique deslocações ao estrangeiro.
А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж.
Sem Internet de alta velocidade, o investimento estrangeiro e o empreendedorismo por parte dos naturais da região é quase impossível.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны.
Enquanto isso, os julgamentos políticos no Egipto estão a captar a atenção internacional e a dissuadir o investimento estrangeiro.
Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции.
O Conselho Militar de Trípoli com os seus 20.000 homens, por exemplo, que controla a capital, tem-se mantido constante na sua independência relativamente ao CNT e forçou a saída do seu primeiro ministro estrangeiro, Mahmoud Jibril.
Опирающийся на поддержку двадцати тысяч бойцов Военный совет Триполи, например, контролирующий столицу, был последовательно независим от НПС и заставил уйти его первого министра иностранных дел Махмуда Джибриля.
Neste aspecto os ingleses estão a imitar os japoneses: é cada vez menor o número de britânicos que aprendem línguas estrangeiras, que estudam no estrangeiro ou que seguem a antiga tradição de trabalhar em Hong Kong, Singapura ou Austrália.
В этом англичане очень похожи на японцев: все меньше людей изучают иностранные языки, получают образование за рубежом, а также следуют по старому пути работы в Гонконге, Сингапуре или Австралии.
Temos de começar com as crianças, aqui e no estrangeiro.
Мы должны начать с детей, здесь и за рубежом.
Este é um subsídio implícito às indústrias que usam petróleo e gás intensivamente, e que poderão atrair algum investimento estrangeiro.
Это неявные субсидии для отраслей промышленности, которые интенсивно используют нефть и газ и могут привлечь в страну некоторое количество иностранных инвестиций.
Deveriam explorar as suas diásporas, atrair investimento directo estrangeiro em novas áreas, e se possível adquirir empresas estrangeiras. O conhecimento move-se quando as pessoas se movem.
Они должны задействовать свои диаспоры, привлекать инвестиции в новые области и по возможности привлекать к себе иностранные фирмы.
Por exemplo, a produção segmentada para cadeias de fornecimento global estimulou o comércio de bens intermédios e promoveu o investimento estrangeiro directo.
Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.

Возможно, вы искали...