estrelado португальский

звёздный

Значение estrelado значение

Что в португальском языке означает estrelado?

estrelado

coberto de estrelas que tem aparência com uma estrela, semelhante a uma estrela qualifica os animais com uma malha de pelo cor diferente na testa ou fronte (Culinária) qualifica o ovo frito

Перевод estrelado перевод

Как перевести с португальского estrelado?

estrelado португальский » русский

звёздный

Примеры estrelado примеры

Как в португальском употребляется estrelado?

Простые фразы

Deitados na areia, nós admiramos o céu estrelado.
Лёжа на песке, мы любовались звёздным небом.
Nós deitamos na areia e contemplamos o céu estrelado.
Мы лежали на песке и смотрели на звёздное небо.

Субтитры из фильмов

Quanto é um ovo estrelado com fiambre?
Сколько стоит яичница с ветчиной?
É formoso jantar debaixo dum céu estrelado, ainda que seja radioactivo.
Прекрасно есть под открытым небом, даже радиоактивным.
Para o estrelado? Por mais emancipado que o mundo se torne, um homem será sempre julgado pelo álcool que conseguir beber.
Человека всегда будут судить по тому, сколько алкоголя он сможет вместить.
Depois terminamos com bacon, fiambre, e um ovo estrelado no topo.
Сверху кладем бекон, ветчину, жареные яйца.
Número sete. Céu estrelado sobre a ilha.
Номер семь небо острова в звёздах.
Tecidos e especiarias, vendidos sob um céu estrelado.
Ткани и специи продавались под звёздным небом.
Uma Rainha não usufrui do mesmo céu estrelado que as outras mulheres?
Королева видит те же звезды, что и любая женщина.
Quero uma tarte com um ovo estrelado por cima. É bem bonita.
Я хочу пирог с яйцом наверху.
O céu estrelado significa, Que me abraças.
Ночное небо значит, что Хиро крепко обнимает меня. Так?
Só pensei que poderíamos sair para ir comer qualquer coisa. Com homus tahine, algo estrelado.
Я просто думал, что мы неплохо пообедаем с аперитивом, чем-то изысканным, типа чатни.
Fotografaram-me em frente de um fundo estrelado, onde posei assim.
Они фотографировали меня на фоне звёздного неба, а я позировал вот так.
Ela vai esperar algo estrelado.
Она будет ждать что-нибудь звёздно-полосатое.
E um ovo estrelado por cima, sim?
И яичницу в придачу.
Outra gloriosa conquista num firmamento estrelado pelo teu irmão.
Ещё одна славная глава в книге подвигов вашего брата, Фабиоса.

Возможно, вы искали...