eventualmente португальский

в конце концов, v koncé koncóv

Значение eventualmente значение

Что в португальском языке означает eventualmente?

eventualmente

algo que acontece de forma casual.

Перевод eventualmente перевод

Как перевести с португальского eventualmente?

eventualmente португальский » русский

в конце концов v koncé koncóv

Примеры eventualmente примеры

Как в португальском употребляется eventualmente?

Субтитры из фильмов

Bom, todos eventualmente ficar melhor!
Хорошо, что все устроилось!
Sim, eventualmente. E nós vamos ter de passar o tempo até a tua mãe melhorar.
Да, в конечном итоге а там нам с тобой придётся подождать пока твоя мама поправится.
Pensem comigo. Se vigiar-mos o jornalista, eventualmente encontraremos. O Fantomas.
Значит, следите за мыслью значит, если мы будем наблюдать за ним, мы доберёмся до Фантомаса!
Ele eventualmente vai ferir alguém, algum dia.
Он же не в своем уме. В этой машине - положительная опасность.
Hei de entender, eventualmente.
Но я выясню.
Quem é assim tratado existe neste nível acelerado, tornando-se eventualmente dócil.
Преобразованным доставляет удовольствие существование в ускоренном ритме, что, в конечном итоге, делает их очень податливыми.
Vai desaparecer eventualmente, com certeza.
В конечном итоге, конечно же, эффект исчезнет.
Bem, eles tinham de me soltar eventualmente.
Ну, в конце концов, им пришлось меня отпустить.
Eu vou conseguir a sacar a verdade deles, eventualmente.
В конце-концов, я вытяну из них правду.
O que fez. eventualmente.
Она действовала, как молния - она вспомнила о револьвере месье Пеннингтона.
Que causou o colapso da dinastia de Bourbon tornou-se a fonte da fundação de Napoleão e eventualmente despertou o pânico bancário global de 1927.
Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927.
Eventualmente, seleccionámos dois lugares.
Но, в конце концов, мы выбрали два места.
Mas eventualmente, se tudo correr bem, a nave ou as naves interplanetárias, seriam construídas no espaço em órbita da Terra, e lançadas para a longa viagem para Marte, e aí então, o módulo de aterragem seria descido na superfície.
Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
Só eventualmente, as gerações posteriores é que iriam explorar, dirigindo-se por entre os mundos, e criando um sistema de ligação interestelar, fixando as estrelas entre si.
Со временем более поздние поколения исследователей продолжали бы скитаться среди миров, создавая межзвездную нервную систему, объединяющую звезды.

Из журналистики

Eventualmente, poderá ser erradicado.
Со временем вирус может быть даже ликвидирован.
A UE deveria considerar objetivos de mais longo prazo, como criar um mercado mediterrâneo comum para permitir que as economias do norte da África cresçam, eventualmente transformando a região em um destino para os migrantes em vez de uma zona de trânsito.
ЕС должен рассмотреть долгосрочные цели, например создание единого средиземноморского рынка, чтобы помочь росту североафриканских экономик, что в конечном счете привело бы к преобразованию региона из транзитной зоны в пункт назначения для мигрантов.
A alternativa às negociações é o crescimento nuclear suplementar do Irão, seguido por sanções internacionais adicionais e, eventualmente, outra guerra no Médio Oriente, algo que ninguém acredita poder resolver o problema.
Альтернативой переговорам является дальнейшее наращивание ядерной программы Ирана, а затем дополнительные международные санкции и, в конце концов, еще одна война на Ближнем Востоке, которая едва ли поможет решить проблему.
Todas as crises chegam, eventualmente, ao fim.
Любой спад когда нибудь приходит к концу.
Mesmo nos tempos áureos, não levou a um aumento nos padrões de vida (excepto para os banqueiros) e, eventualmente, levou à crise da qual só agora estamos a recuperar.
Даже в лучшие времена, он не привел к улучшению уровня жизни (для всех кроме банкиров), и это в конечном итоге привело к кризису, из которого мы только сейчас выкарабкиваемся.
O sucesso não deve ser medido pelo facto de a recuperação ocorrer eventualmente, mas sim pelo quão depressa ela faz efeito e pelo quão extenso é o dano causado pela crise.
Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
Se Xi e os seus colegas não emitirem nenhum sinal credível de tal compromisso, tudo o resto será conversa - e o cepticismo em torno do destino da China sob a sua liderança será, eventualmente, justificado.
Если Си Цзиньпин и его коллеги не будут показывать обоснованности таких намерений, все остальное будет незначительным - и скептицизм по поводу судьбы Китая под их руководством в конце концов будет иметь основания.
Mas, com o regime de Kim aterrorizado com a ideia de que a liberalização económica acabaria eventualmente por provocar exigências por uma maior liberdade política, a influência da China sobre o regime é limitada.
Но из-за того что режим Кима боится того, что экономическая либерализация в конечном итоге приведёт к требованиям большей политической свободы, влияние Китая на данный режим ограничено.
Eventualmente, um grande ajuste da taxa oficial torna-se inevitável.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной.
Eventualmente, os fogos políticos, que estão autorizados a arder sem controlo, irão ameaçar os países poderosos o suficiente para forçarem um certo nível de cooperação.
В конце концов, если позволить политическим пожарам разгореться и выйти из-под контроля, они начнут достаточно угрожать мощным странам, чтобы заставить их пойти на сотрудничество в определенной степени.
Em geral, as melhorias dos termos de troca e as entradas de capitais não continuam de modo permanente: ou estabilizam ou eventualmente invertem o seu sentido.
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно: они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Isso também poderá acontecer eventualmente no mundo Islâmico ocidental, mas só após uma luta do tipo da que ocorre agora no Paquistão.
В конечном итоге это может произойти и в западном исламском мире, но только после процесса борьбы вроде той, которая проходит сейчас в Пакистане.
Uma floresta que nunca arde perde, eventualmente, espécies capazes de suportar o fogo.
Леса, которые никогда не горели, в конечном итоге теряют виды, устойчивые к огню.

Возможно, вы искали...