vento | eteno | tento | mento

evento португальский

событие

Значение evento значение

Что в португальском языке означает evento?

evento

acontecimento  Em uma democracia, a morte de cada soldado é um evento público. {{OESP|2008|setembro|28}} (Linguística e Filosofia⚠) noção de fato, ação ou processo (Cosmologia⚠) ponto no espaço-tempo provido de quatro dimensões (Estatística⚠) realização de possível alternativa de um fenômeno probabilístico (Física⚠) ação de um objeto físico sobre outro, a observação desse acontecimento, dessa interação

Перевод evento перевод

Как перевести с португальского evento?

Evento португальский » русский

событие случай происшествие дело

Примеры evento примеры

Как в португальском употребляется evento?

Субтитры из фильмов

É um evento histórico.
Здесь творится история.
Não é um evento chato.
Это не простое событие.
É um evento formal e prestigiante.
Это смокинг, это престижно.
E agora, o evento principal, o Jornalista Desportivo do Ano para a Associação de Imprensa Federada.
А теперь, главное событие. для Федеральной Ассоциации Прессы Спортивный обозреватель Года.
Prometo-lhe, pode ser muito desconfortável para si, mas isto vai mesmo ser para ele o grande evento do Verão.
Уверяю вас. Вам это все, наверное, немного неприятно, но для него это станет главным событием лета!
É apenas a minha reacção natural à natureza infeliz do evento a que vai esta noite.
Это моя естественная реакция на то ужасное мероприятие, которые вы. - Вы понимаете? - Да.
Uma cópia das declarações do coronel Green será distribuída após este evento.
Есть копии заявления полковника Брина. Можете их взять с собой.
Poderiam as condições necessárias para tal evento serem criadas artificialmente usando a energia da nave?
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Como já alguns de vós sabem, o Conselho pediu que os juramentos formais de segurança sejam obtidos por escrito por todos os que tiverem qualquer conhecimento deste evento.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Mais á frente no programa, vamos trazer-lhe um evento único no mundo da arte moderna.
Уникальное событие в мире современного искусства.
Mais notícias do magnífico evento artístico, quando Picasso pintar um quadro encomendado por nós, enquanto anda de bicicleta.
А теперь мы возвращаемся к главному событию в мире искусства. Пабло Пикассо нарисует картину специально для нас, катаясь на велосипеде.
Não participámos em nenhum grande evento dos que a abalaram.
Мы не принимали участия ни в одном из великих событий, которые ее потрясали.
Neste dia, os cinco homens e mulheres mais valentes. desta grande nação arriscarão suas vidas. no maior evento de nossa história, em três dias. o novo campeão de América será coroado.
Сегодня, пять отважных мужчин женщин этой самой храброй нации рискнут своими жизнями в величайшем спортивном состязании, со времён Спартака! Через три дня будет коронован новый чемпион Америки.
Estive com alguém da Casa Branca num evento social.
Я как-то познакомился с одним клерком из Белого Дома в общественном центре.

Из журналистики

Um evento menor - como uma doença na família - pode empurrá-los de volta à indigência.
Небольшого события, например болезни, достаточно, чтобы они вновь оказались в нищете.
Com o risco intensificado de uma crise de liquidez e com a arquitetura financeira internacional mal equipada para responder a um evento desse porte, inação não é uma opção.
Угроза кризиса ликвидности становится всё более серьёзной, а существующая международная финансовая архитектура слишком плохо приспособлена к реакции на подобные кризисы, поэтому просто сидеть и ничего не делать нельзя.
Dependendo de como um determinado evento se desenvolve, pode levar-nos a formular interpretações erróneas sobre o que está realmente a acontecer.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Após qualquer evento, essas ferramentas deverão ser continuamente reconstituídas.
В любом случае, такие средства должны постоянно пополнятся.
Este será o primeiro evento do tipo aberto a todos os países.
Это будет первое в своем роде мероприятие, открытое для всех стран.
Mas mesmo no meio de uma grande caçada policial e de um bloqueio em toda a cidade, os organizadores do evento já estavam focados em garantir que a maratona do próximo ano irá compensar a tragédia que ocorreu nesta.
Но даже в условиях массированной полицейской облавы и блокирования всего города органы, занимающиеся планированием, сосредоточились на обеспечении того, чтобы марафон, который состоится в следующем году, был проведен с учетом трагедии этого года.

Возможно, вы искали...