flexibilidade португальский

гибкость, ги́бкость

Значение flexibilidade значение

Что в португальском языке означает flexibilidade?

flexibilidade

qualidade daquilo que é flexível aptidão para variadas coisas ou aplicações submissão, docilidade

Перевод flexibilidade перевод

Как перевести с португальского flexibilidade?

Примеры flexibilidade примеры

Как в португальском употребляется flexibilidade?

Субтитры из фильмов

Frágil, boa flexibilidade.
Хрупкий, хорошая спайность.
Flexibilidade e resistência.
Гибкость и жесткость, жесткость, сопротивляемость.
Flexibilidade, para não perder a sensibilidade do objeto. Resistência. para o trabalho.
Гибкость, чтобы не потерять ощущение объекта, а твердость и надежность для того, чтобы сделать как следует работу.
Só um pouco de flexibilidade linguística e uma dose de intrepidez podem salvar o Capitão e o Dr. McCoy.
Правильно. Нам потребуется смелость и отвага - -Иначе капитан и доктор замёрзнут и умрут.
Imagina a flexibilidade.
Подумай о гибкости.
Estava a pensar que podemos optar por uma rotação de quatro turnos, porque isso daria às pessoas um pouco mais de flexibilidade com o tempo.
Так что я. я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем.
Acho que a tripulação apreciaria mais flexibilidade de horários.
Я думаю, что команде понравится большая гибкость в таком расписании.
Não, estou a perder flexibilidade.
Нет, я потерял часть своей гибкости.
Precisamos de nos concentrar na tua flexibilidade.
Мы должны сконцентрироваться на твоей гибкости.
É preciso alguma flexibilidade.
Требуется некоторая гибкость.
Tem flexibilidade.
Ему не откажешь в гибкости.
Só queres perder peso, ou queres ter. mais força e flexibilidade também?
Вы хотите только сбросить лишний вес или поработать над мышцами и растяжкой?
Trabalhar na Casa Branca não permite flexibilidade de tempos livres, como descobriste esta noite.
Работа в Белом доме не оставляет свободы в передвижениях и свободного времени, в чем ты убедилась сегодня.
Uma força laboral jovem procura flexibilidade no emprego e não se dedica apenas a uma única empresa.
Молодая рабочая сила поощряет гибкость в работе они не хотят заключать долгосрочные договора с одной компанией.

Из журналистики

Se o fizerem, os EUA terão o vigor e a flexibilidade para moldar a nova ordem mundial.
Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
Além disso, as empresas podem mudar a forma de estruturação e remuneração dos empregos a fim de aumentar a flexibilidade, contribuindo assim para que os homens e as mulheres consigam equilibrar as exigências da vida profissional e da vida familiar.
Компании также могут изменить то, как работа структурирована и оплачена, чтобы повысить гибкость, помогая тем самым и мужчинам, и женщинам в балансе трудовых и семейных потребностей.
Não houve flexibilidade por parte de nenhum dos blocos para que grupos mais pequenos de membros pudessem dispor dos meios da aliança.
В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса.
Os próprios membros da NATO têm também bastante mais flexibilidade para recorrer aos meios colectivos da NATO.
Сами члены НАТО также имеют более гибкие возможности использования коллективных средств НАТО.
A recente decisão da Comissão Europeia de conceder aos Estados-membros uma certa flexibilidade para o investimento público produtivo relacionado com os fundos estruturais da UE é um passo bem-vindo nesta direcção.
Недавнее решение Европейской комиссии о предоставлении государствам-членам определенной маневренности для продуктивных государственных инвестиций, связанных со структурными фондами ЕС, является позитивным шагом в этом направлении.
A desvalorização interna - redução dos salários e dos preços internos - não substitui a flexibilidade da taxa de câmbio.
Внутренняя девальвация - понижающая зарплаты и цены в стране - не может заменить гибкость обменного курса.
Isso demonstra a flexibilidade tática do Estado Islâmico, já para não falar da disponibilidade de pessoas dispostas a cometerem suicídio.
Это демонстрирует тактическую гибкость Исламского Государства, не говоря уже о наличии людей, готовых совершить самоубийство.
A estrutura híbrida da organização permite resolver desafios rotineiros, ao mesmo tempo que mantém a flexibilidade para responder a desenvolvimentos extraordinários.
Эта организация имеет гибридную структуру, что позволяет не только обеспечивать помощь в обычных ситуациях, но и гибко реагировать на экстраординарные случаи.
E as vantagens do país de longa data - a flexibilidade, a capacidade de renovação, a mobilidade económica, a força de regulamentação internacional e a principal moeda de reserva do mundo - permanecem no lugar.
Да и другие старые преимущества этой страны, такие как гибкость, способность к обновлению, экономическая мобильность, влияние в сфере международного регулирования и основная мировая резервная валюта, никуда не делись.
Talvez a flexibilidade que Obama e Romney mostram não seja apesar de tudo uma tão má qualidade para um presidente.
Возможно гибкость, проявленная Обамой и Ромни, в конце концов, и не такое уж и плохое качество для президента.
E, para resolver a questão dos fluxos de capital voláteis, os países devem aumentar a flexibilidade cambial, manter reservas internacionais suficientes e implementar controlos de capitais cuidadosamente concebidos.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
Uma coligação alargada poderia mostrar grande flexibilidade na abordagem à crise do euro, mas menos em questões externas e de política de segurança.
Большая коалиция может проявить большую гибкость в решении кризиса евро, однако меньшую по вопросам внешней политики и политики безопасности.
Se a cautela e a flexibilidade de Obama foram a chave que nos permitiu chegar até aqui, reconheça-se o mérito a quem o merece.
Если осторожность и гибкость Обамы были ключом к тому, чтобы оказаться здесь, давайте воздадим ему должное.

Возможно, вы искали...