florido португальский

цветистый

Значение florido значение

Что в португальском языке означает florido?

florido

com flores

Перевод florido перевод

Как перевести с португальского florido?

florido португальский » русский

цветистый

Примеры florido примеры

Как в португальском употребляется florido?

Простые фразы

Um dia, num amplo campo florido, ele encontrou um urso, um grande urso russo.
Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

Субтитры из фильмов

Minha amada está num varandim, florido banhada ela luz do luar.
Миледи стоит на балконе, увитая розами залитая лунным светом.
Fico com a de vestido florido.
Минутку.
Com esse ramalhete florido no toutiço!
С цветами на голове. - Я?
Porque quando retirais essas camadas, meus amigos, - o jardim florido espera-te.
И, когда вы уберете все слои,.мои дорогие друзья, вас ждет сад наслаждений!
Acho que dei um peido florido.
Я, кажется, пернула.
Não, só vejo um lindo avental florido.
Нет, я так и вижу на тебе фартучек в цветочек.
Estou com um vestido florido, e o cabelo à altura dos ombros.
У меня ещё такое платье в цветочек, волосы распущены до плечь, так далее..
Um tipo de pingente antigo, um quilate de diamantes pequenos, design florido, 40 centímetros de prata.
Один ценный, старинный кулон, маленькие бриллианты, один карат. Цветочный дизайн. Длинной 40 см, серебро.
Aqui em Namaqualand, uma faixa de 600 quilómetros de deserto costeiro torna-se num campo florido.
Здесь, в НамАквалЕнде, полоса прибрежной пустыни длиной почти в 1 000 километров превращается в ковёр из цветов.
Bom, o padrão florido também está, mas. isso não te impediu de usar essa roupa.
Ну, как и цветочки, но. это же не помешало вам так нарядиться.
Acha que terias florido mais se fosses criado com recompensas?
Ты считаешь, что преуспел бы больше в поощрительно-подкрепляющем окружении?
Isso deve ser florido demais para o submundo.
Это платье может оказаться чересчур цветастым для подземного мира.
O verão das nossas vidas foi florido, mas as noites aproximam-se e, na crescente escuridão, não nos podemos esquecer que a vida é mais do que amor e o casamento mais do que dever.
Лето нашей жизни изобилует цветами. Но близится ночь. И в снизошедшей тьме мы должны помнить, что жизнь - больше, чем любовь, а брак - больше, чем долг.
Nenhum discurso florido acerca de confiança traída, deceção, traição ou falsa devoção.
Рэймонд. - Я знаю, что ты сделала. Знаю, что помогла Тому и Агнес покинуть страну в тайне от меня.

Возможно, вы искали...