forçado португальский

сдавленный, несвободный

Значение forçado значение

Что в португальском языке означает forçado?

forçado

obrigado  Tive férias forçadas, mas foi bom para perceber o quanto eu queria jogar vôlei. {{OESP|2006|setembro|29}} não natural; fingido  O ponto mais alto dessas seqüências está, entretanto, nelas próprias, no efeito produzido pelo arrastar das frases inconclusivas, forçadas, desnecessárias {{OESP|2007|julho|01}}

Перевод forçado перевод

Как перевести с португальского forçado?

forçado португальский » русский

сдавленный несвободный

Примеры forçado примеры

Как в португальском употребляется forçado?

Простые фразы

Fui forçado a aceitar a sua proposta.
Я был вынужден принять его предложение.
Ele foi forçado a fazer assim.
Его заставили так сделать.
Ele foi forçado a assinar o contrato.
Его заставили подписать контракт.
O pobre pai viu-se forçado a perguntar ao sacristão se ela havia ido à missa.
Бедный отец насилу решился спросить у дьячка, была ли она у обедни.
Eu fui forçado a fazer isso.
Меня заставили это сделать.

Субтитры из фильмов

Thornhill disse-nos que foi trazido aqui contra a sua vontade na noite passada e forçado a intoxicar-se por alguns amigos do seu marido e colocado na estrada.
Мистер Торнхилл нам сказал, что его привезли в этот дом вчера вечером, якобы друзья вашего мужа напоили его и посадили в машину.
Sim, pobrezinho do papá que é forçado a viver na realidade.
Бедный папа. Тебе так тяжело жить в реальном мире.
Decerto que já ouviram todos a velha lengalenga de que nenhum indivíduo hipnotizado pode ser forçado a fazer aquilo que a sua natureza moral repudia, o que quer que isso seja.
Наверняка каждый из вас слышал бабьи сказки о том, что загипнотизированный объект будто бы невозможно заставить выполнить действия, которые противоречили бы его нравственным убеждениям, в чем бы они там ни состояли.
A coisa mais importante para um cristão. Serei forçado a punir-te.
Я ухожу, а ть сегодня не пойдешь гулять как обьчно.
Bem, já que os oficiais graduados estão incapacitados e eu sou comandante de esquadra, sou forçado pelo regulamento a assumir o comando.
Ну, так как старшие офицеры не в состоянии, а я командир, по уставу я вынужден принять командование.
Serei forçado em breve a tentar partir.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Capitão, sou forçado a concordar com o Dr. Daystrom.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором Дейстромом.
O Conselho se sentia forçado de participar neste projeto desde o princípio.
Совет чувствовал себя принужденным участвовать в этом проекте с самого начала.
Não é forçado a ficar comigo, se quiser, pode subir.
Нет, я и не думал. Сама виновата.
Como a luta não se resolvia, fui forçado a recorrer a outros meios para tomar a minha decisão.
Из-за невозможности определить победителя в сражении пришлось использовать другие средства, чтобы вынести решение.
Para se casar com Raquel, Jacó foi forçado a trabalhar mais sete anos.
И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет.
O meu filho mais novo. Foi forçado a sair do país, por causa do caso Sollozzo.
Моему младшему сыну. пришлось покинуть эту страну. из-за бизнеса Солоццо.
É bom ser transformado num mexeriqueiro ou forçado a admirar a autoridade ou vendermo-nos por um rebuçado.
Разве это прекрасно, когда из тебя делают ябеду или заставляют кем-то восхищаться?
Houve umas perguntas que fui forçado a fazer.
Я был вынужден задать несколько вопросов.

Из журналистики

Embora o conflito entre o Irão e os seus rivais Sunitas e a guerra civil Síria o tenham forçado a aliviar os laços com o Irão e a Síria e a mover-se para o campo dos Sunitas, em muitos aspectos esta foi uma mudança confortável.
Несмотря на то что конфликт между Ираном и его суннитскими соперниками и гражданская война в Сирии заставили его ослабить свои связи с Сирией и Ираном и двигаться в суннитском направлении, это во многом было удобным смещением.
Até mesmo em Marrocos, um rei com poder absoluto como Comandante dos Fiéis foi forçado, por uma intensa indignação pública, a caminhar em direcção a um sistema mais inclusivo em relação ao Islão político.
Даже в Марокко король, имеющий абсолютную власть как Повелитель правоверных, был вынужден под давлением мощного общественного возмущения предпринять действия, направленные на включение исламских деятелей в политическую жизнь.
Sendo sempre um político em busca de uma plataforma que sustente o seu desejo de poder, Netanyahu está agora forçado a mudar de rumo e a formar um governo centrista.
Будучи политиком, который всегда искал платформу для удовлетворения своего стремления к власти, Нетаньяху теперь вынужден изменить курс и сформировать центристское правительство.
E Netanyahu, um ideólogo, que está visivelmente incomodado com o apoio forçado à ideia de uma solução de dois Estados, também não tem verdadeiramente um governo de coligação para a paz.
Также у Нетаньяху, идеолога, который явно чувствует себя некомфортно в связи с вынужденной поддержкой идеи двух государств, по сути, нет правящей коалиции, выступающей за мирное урегулирование.
Mas, tal como o Assad mais novo foi forçado a reconhecer, os tempos mudaram.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились.
Em todas as suas formas, a discriminação de género torna as mulheres vulneráveis à escravatura sexual, ao tráfico, e ao casamento forçado, destitui as mulheres dos seus direitos inalienáveis, e diminui a sua qualidade de vida.
Во всех своих формах дискриминация по половому признаку делает женщин уязвимыми для сексуального рабства, торговли людьми и принудительного брака, лишает женщин их неотъемлемых прав и снижает их качество жизни.

Возможно, вы искали...