grosseiras португальский

Значение grosseiras значение

Что в португальском языке означает grosseiras?

grosseiras

plural de grosseira

Примеры grosseiras примеры

Как в португальском употребляется grosseiras?

Субтитры из фильмов

Até que um dia, absolutamente por acaso, surgiu uma molécula capaz de fazer cópias grosseiras de si própria, usando como módulos, as outras moléculas do caldo.
И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя другие молекулы как строительные кирпичики.
Há 4 mil milhões de anos atrás, os antepassados do ADN, competiam por módulos moleculares, e deixavam para trás cópias grosseiras deles mesmos.
Миллиарды лет назад предки ДНК боролись за молекулярные строительные кирпичики и создавали грубые подобия самих себя.
Ei, suas grosseiras, olhem por onde andam!
Эй, пара чудовищ. Смотрите куда идёте.
Deve ser a primeira vez que aqui vem rapinar alguma coisa. Vocês são pessoas extremamente grosseiras.
Какой замечательный фокус.
Odeio usar piadas grosseiras, mas não tinha a certeza se ia conseguir.
Терпеть не могу пошлый юмор, но я опасался, что не вытерплю.
Eles mal se envolveram em brincadeiras grosseiras.
Они просто занимались борьбой.
As circunstâncias são graves. E grosseiras. E constantes.
Обстоятельства серьезные и непристойные и постоянные.
Pessoas que fazem comédia sendo grosseiras?
Смех ценой только пошлости?
Não se contam histórias tão grosseiras aos miúdos.
Иначе бы не стал вещать дитю про этот шлак.
Este lugar é uma escola, onde mulheres podem estar reunidas, sem as atenções grosseiras dos homens.
Это обитель науки, где женщины могут насладиться компанией друг-друга без посягательств мужчин.
Isto precisa de ser resolvido de uma forma um pouco mais delicada, do que pelas mãos grosseiras da BAU.
Это должно быть улажено немного более деликатно, чем вы привыкли у себя в ОПА.
Quando nos conhecemos na galeria, eu não sabia que você. Era você. E acho que disse coisas que lhe pareceram preconceituosas e grosseiras, e.
Когда мы встретились в галерее, я. я не понял, что вы это. вы, и, видимо, мои слова прозвучали как-то осуждающе и грубо. и очень проницательно.
Não me ofendia com as piadas grosseiras deles nem melindrada com o facto de o meu jantar parecer um coelho de Páscoa ressequido, nem demasiado delicada para dormir numa almofada de pedra.
Меня не оскорбляли их непристойные шутки и меня не тошнило от того факта, что мой обед был похож на сморщенного Пасхального кролика, и я не была слишком привередливой, засыпая на камне вместо подушки.
Não muito grosseiras, Caso a mãe as abra.
Не слишком неприличные, вдруг мама их вскроет.

Из журналистики

Compete àqueles de nós que desejam melhorar a eficiência da Europa, e diminuir as suas injustiças grosseiras, trabalhar no sentido de re-politizar a zona euro, como um primeiro passo no sentido da sua democratização.
Это относится к тем из нас, кто желает повысить эффективность Европы, и уменьшить свою валовую несправедливость, работать в направлении повторной ре-политизации еврозоны в качестве первого шага на пути к ее демократизации.

Возможно, вы искали...