indubitavelmente португальский

несомненно, несомненен, несомне́нно

Значение indubitavelmente значение

Что в португальском языке означает indubitavelmente?

indubitavelmente

sem dúvida, incontestavelmente  "A questão atinente ao prazo para a decisão administrativa é, indubitavelmente, a mais relevante", disse o juiz na sentença. {{OESP|2007|março|17}}

Перевод indubitavelmente перевод

Как перевести с португальского indubitavelmente?

indubitavelmente португальский » русский

несомненно несомненен несомне́нно безусловно

Примеры indubitavelmente примеры

Как в португальском употребляется indubitavelmente?

Простые фразы

Ele está indubitavelmente errado.
Он, несомненно, ошибается.

Субтитры из фильмов

Sem dúvida, indubitavelmente.
Без всякого сомнения.
Isto, por si só, é indubitavelmente um grande crime. Mas a acusação não requer dos acusados que respondam. por violar as garantias constitucionais. ou por alterar o legítimo curso da lei.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
Indubitavelmente, a colisão com o meteoro.
Столкновение с метеорами.
Aos olhos da Nómada, o senhor agora parece-se indubitavelmente imperfeito. Foi um engano.
Теперь в глазах Номада вы предстали несовершенным.
Indubitavelmente.
Несомненно.
Nada o indica, foi indubitavelmente tétano.
Это классический случай столбняка.
Se for outra inspeção, indubitavelmente é uma aproximação diferente.
Если это ещё одна проверка, то определённо она начинается по-другому.
Insere-se indubitavelmente no género de arte superior de que vos falei.
Это определенно попадает в ту категорию высокого искусства. о котором я говорила раньше.
Indubitavelmente, naquela altura estava a passar por uma espécie de busca interior.
Он явно пытался найти что-то в том времени.
Tomar controlo do templo provaria indubitavelmente que os Goa'uid nao possuem o poder dos deuses.
Захват контроля над храмом должно доказать, что Гоаулды не обладают властью богов.
Mas somos na mesma indubitavelmente o maior contribuinte.
И все же при любом раскладе на нас лежит основная доля.
Também preciso que me ajude nas encriptações e seguranças que, indubitavelmente, pôs nos seus ficheiros.
Мне также потребуется Ваша помощь с паролями и другими мерами безопасности, которыми Вы несомненно защитили свои файлы.
Agora só temos de dizer Alice Busang sobre bad boy marido dela, e vamos indubitavelmente ser.
А теперь нам всего лишь сказать Элис Бусанг о её муженьке и тогда, несомненно.
Indubitavelmente, mas a partir de determinada altura há sempre um passado que se tem de ultrapassar.
Даже без вопросов, но, всегда есть моменты, которые придется прежить.

Из журналистики

Embora a eliminação da pobreza extrema seja indubitavelmente um imperativo moral urgente, a APD pode não ser o melhor modo de o alcançar.
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого.
Mas qualquer renegociação posterior a uma vitória da Syriza desencadearia indubitavelmente uma avalanche política no sul da UE, acabando com a austeridade e reacendendo integralmente a crise da zona euro.
Но любой пересмотр после победы СИРИЗА несомненно выпустит политическую лавину на южные страны ЕС, которая сметет режим жесткой экономии и полностью возродит кризис в еврозоне.
Apenas a Alemanha lhe pode dar um fim, porque, na qualidade do país com o rating de crédito mais elevado e com a economia indubitavelmente mais forte, está no comando.
Лишь Германия может его прекратить, потому что, являясь страной с самым высоким кредитным рейтингом, а также с крупнейшей и сильнейшей экономикой, она несет ответственность за общую ситуацию.
A escala e complexidade dos desafios que se apresentam são indubitavelmente intimidatórias.
Масштаб и сложность проблем, которые предстоит решить, безусловно, пугают.
Existe hoje, indubitavelmente, mais poder nas mãos das empresas do que alguma vez houve.
Несомненно, в руках компаний намного больше власти, чем когда-либо раньше.
SEUL - O rápido crescimento económico na China beneficiou indubitavelmente o resto da Ásia.
СЕУЛ - Быстрый экономический рост в Китае, несомненно, приносит пользу остальной части Азии.

Возможно, вы искали...