irónico португальский

ирони́чный, ирони́ческий, глумливый

Значение irónico значение

Что в португальском языке означает irónico?

irónico

que possui ironia sarcástico; zombeteiro

Перевод irónico перевод

Как перевести с португальского irónico?

irónico португальский » русский

ирони́чный ирони́ческий глумливый

Примеры irónico примеры

Как в португальском употребляется irónico?

Субтитры из фильмов

Irónico, não?
Иронично, не так ли?
Hitler admirava a nobreza, mas odiava-a. Por isso é tão irónico o que aconteceu.
Гитлер трепетал перед аристократией и одновременно ненавидел ее, поэтому то, что произошло, - горькая ирония.
É irónico, Matt. para que serviu a guerra?
Ну ладно, Мэтт, не обижайтесь. Зачем вообще была эта война?
É irónico, não é?
Какая ирония, не так ли?
Seria irónico se fosse o nosso destino final, não era?
Забавно, если это окажется наше единственное предназначение?
Bem, é irónico ver. como foi esquecido rápidamente. considerando a presença que marcou.
Есть ирония в том,. насколько быстро он исчез из памяти. учитывая, какой поразительный след он оставил.
O irónico é que, enquanto matava estas criaturas, o homem destruía o seu próprio futuro.
Какая ирония. Убивая этих созданий, люди разрушали собственное будущее.
No entanto, acho que o timing foi um pouco irónico.
Хотя это - ирония судьбы.
Não é preciso ser irónico, Sr. Poirot.
Не смейтесь, мистер Пуаро.
Não aprecio o seu tom irónico.
Мне не нравится ваш ироничный тон. Превентивные меры.
Isto é irónico não é Smithers?
Этот анонимный клан зевак-троглодитов стоил мне выборов, но если бы я их убил меня посадили бы в тюрьму.
Irónico, não é?
Иронично, не правда, ли?
Mas sabe, Mr. Ross, se analisar toda a situação sendo o charuto do senhor e tudo isso, é até bastante irónico.
Но, знаете, мистер Росс, если вы посмотрите на ситуацию в целом в том смысле, что это были ваши сигары, и всё такое это весьма иронично.
Como é irónico isso.
Какая ирония. что.

Из журналистики

O que é irónico é que países como os EUA estão contra um enquadramento jurídico internacional por interferir com a sua soberania nacional.
Ирония в том, что страны, подобные США, возражают против международного правового регулирования, потому что оно нарушит их национальный суверенитет.
Seria simultaneamente trágico e irónico se uma Alemanha restaurada, por meios pacíficos e com a melhor das intenções, trouxesse a ruína da ordem Europeia por uma terceira vez.
Было бы и трагично, и иронично, если бы восстановленная Германия мирными средствами и из наилучших побуждений спровоцировала разрушение европейского порядка в третий раз.
E consegue sempre evitar os principais elefantes políticos na sala - o que é especialmente irónico neste caso, já que Slaughter está cansada de formular políticas.
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.