jurisprudência португальский

юриспруденция

Значение jurisprudência значение

Что в португальском языке означает jurisprudência?

jurisprudência

(Direito⚠) conjunto de decisões judiciais que apontam tendências a serem seguidas por decisões seguintes (Direito⚠) conjunto das decisões judiciais tomadas mediante o uso da hermenêutica, isto é, a arte de interpretar as leis visando preencher suas lacunas. Quando tem dúvida sobre o que diz a Lei, o Juiz deve seguir regras conforme o Direito em causa. Uma das regras consiste em observar a decisão que outros Juízes tomaram diante da mesma dúvida. Essa fonte de informações se chama Jurisprudência. O Juiz não é obrigado a imitar seus antecessores. Pode inovar e criar nova Jurisprudência

Перевод jurisprudência перевод

Как перевести с португальского jurisprudência?

Примеры jurisprudência примеры

Как в португальском употребляется jurisprudência?

Субтитры из фильмов

Mas eu já te disse. a um congresso de jurisprudência em Londres. Nicole!
Ну, я же сказал, на индийскую конференцию.
Serão anunciadas quando o julgamento começar, como é habitual na Jurisprudência Cardassiana.
Мы огласим обвинения, когда суд начнется, как и предписывается кардассианским законом.
Conforme o disposto nos Artigos de Jurisprudência Cardassiana, damos-lhe a oportunidade de se dissociar das suas ações, testemunhando contra ele.
Согласно кардассианским законам, мы предоставляем вам возможность заявить о своей непричастности к преступлению, дав показания против него.
Também quero jurisprudência de esfaqueamento, mutilação e religião.
Ещё подними архивные дела по преступлениям с колотыми ранами, расчленениями и связанным с религией.
Para o seu conhecimento da jurisprudência, obrigado.
Прецедент к вашему сведению. Благодарю.
Acha que expliquemos ao nosso jovem e ignorante ajudante, a realidade da jurisprudência?
Расскажем нашему молодому необразованному клерку.
Li livros de jurisprudência, as regras de evidência a averiguação.
Я знал все о юриспруденции, доказательствах и фактах.
Moldaremos a jurisprudência, as leis que sustêm a sociedade, ou impingimos alguém que desfaça as leis horrendas dos republicanos.
Мы изменим будущее юриспруденции законов, которые поддерживают наше общество или просто впихнем, кого-нибудь, кто будет бороться с теми ужасными законами, что принимают республиканцы.
Pressionam os neoconservadores, na esperança de que não tenham entendimento da jurisprudência?
Проталкивая неоконсерваторов. ожидая, что в них проснется совесть или понимание юриспруденции?
Eliminou 50 anos de jurisprudência.
Лопез опроверг 50 лет прецедентов.. - Очень жаль.
Existe jurisprudência, precedentes.
Это прецедентное право.
Os princípios básicos da jurisprudência não mudaram.
Основные принципы общего права не изменились, и никогда не изменятся.
Na minha opinião, estes são os mesmos princípios básicos que inspiraram o nosso sistema de jurisprudência, desde a época de John Cook.
По моему мнению, да, это те же основные принципы, которые применялись в системе общего права со времен Джона Кука.
Há jurisprudência, precedentes.
Существует прецедентное право.

Возможно, вы искали...