malícia португальский

злость

Значение malícia значение

Что в португальском языке означает malícia?

malícia

má índole propensão para o mal velhacaria astúcia interpretação maliciosa ronha brejeirice dito [picante]

Перевод malícia перевод

Как перевести с португальского malícia?

Примеры malícia примеры

Как в португальском употребляется malícia?

Субтитры из фильмов

Ele utiliza toda a sua malícia e artimanhas para destruir o reino de Cristo.
Он использует всю свою злобу и умение, чтобы уничтожить царство Христа.
Unhas afiadas e malícia.
Отточенные когти и злой умысел.
A traição fez o pior. Nem aço, veneno, malícia doméstica ou ataques estrangeiros podem voltar a atingi-lo.
Ни кинжал, ни яд ни внутренняярознь, ни вражье нашествие ни что его теперь уж больше не коснется.
Por pura malícia, nunca quis aproximar-me dele.
Представь себе, что я не желал зла твоему отцу.
A acusação foi totalmente infundada! Não foi justa e foi motivada puramente por malícia. Lamento qualquer embaraço que o meu comentário lhe causasse a si, ou à sua família.
И хотя обвинение полностью безосновательно, абсолютно несправедливо, и продиктовано исключительно злобой, я глубоко сожалею о любых страданиях, причиненных моими заявлениями вам и вашей семье.
Concedo a ordem restritiva à não validação da malícia entre vós no interesse da harmonia cristã.
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии.
Requer habilidade, astúcia e malícia.
Она требует умения, хитрости, и злобы.
Compreender o funcionamento do coração é entender com igual clareza a malícia e inépcia dos deuses que, em vãos e desastrados esforços para criar um substituto sem mácula, a humanidade deixaram atordoada e incompleta.
Ведь истолковать пути сердец. это отчетливо осознать злобу и беспомощность богов, что в своих тщетных, неуклюжих попытках создать идеальную замену, бросили человечество ошеломленным и незавершенным.
Sem malícia.
Не врут.
Sauron, Senhor das Trevas, forjou em segredo um Anel-Mestre capaz de dominar todos os outros e no qual depositou toda a sua crueldade e malícia, e desejo de subjugar toda a vida.
В это Кольцо он вложил всю свою жестокость, злобу и жажду власти над всем миром.
Foi tudo um grande erro, mas nao um acto de malícia.
Ёто все было ужасной ошибкой, но не злонамеренным актом.
Não tem malícia.
Ты бесхитростный.
Se não chegar é por a malícia prevalecer sobre a verdade!
Мало этого - тогда уж злоба душит правду!
No entanto, o facto de ter disparado uma arma mortal. durante a execução do crime, sugere-me malícia.
Тем не менее, факт применения вами огнестрельного оружия, указывает на то, что это было предумышленное преступление.

Возможно, вы искали...