Ло | ло | НЛО | нло

зло русский

Перевод зло по-португальски

Как перевести на португальский зло?

зло русский » португальский

mal vice travessura perversão malícia maldade desgraça dano

Примеры зло по-португальски в примерах

Как перевести на португальский зло?

Простые фразы

Я сказал, что вопрос - делать добро или зло, каждый решает сам за себя, не дожидаясь, когда человечество подойдёт к решению этого вопроса путём постепенного развития.
Eu disse que a questão de fazer o bem ou o mal, cada um de nós decide por si, sem esperar que a humanidade chegue a uma conclusão sobre isso por meio de uma evolução gradual.
Тебе нужно исправить зло, которое ты причинил.
Precisas reparar o mal que causaste.
Для Италии это благо или зло?
É um bem ou um mal para a Itália?
Это зло Вам не простят до самой смерти.
Esta maldade não lhe será perdoada até que você morra.

Субтитры из фильмов

В каждом из нас борются две сущности - Добро и Зло.
Em cada um de nós, duas naturezas degladiam-se: o bem e o mal.
Тебе лишь бы сказать на зло.
Você se diverte me contradizendo.
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера? Мир, несомненно, движется вперед.
No lar da família, em todos os sectores da sociedade o mundo avança, hoje em dia.
Добро и зло находятся в нем в постоянной борьбе.
O bem e o mal estarem constantemente a digladiarem-se.
Добро и зло безлики. Они скованы в душе неразрывной цепью.
O bem e o mal estão tão próximos, que estão acorrentados na alma.
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Mas não é um pouco arrogante supor que há mal em todos os homens?
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Mas não é um pouco arrogante supor que há mal em todos os homens?
Делать добро или зло.
Para o bem ou para o mal.
Я бежала от прошлого но есть вещи, о которых ты никогда не узнаешь..и не поймешь их. Есть Зло!
Fugi do passado, de coisas que nem consegues imaginar. ou compreender. de coisas nefastas. más.
Время, чтобы отделаться от мысли, что во мне живет какое-то зло.
Tempo para ultrapassar este sentimento de que há algo de mau em mim.
И если одна из таких женщин влюбится и возлюбленный поцелует её или заключит в объятия её собственное зло заставит убить его.
E se uma delas se apaixonasse e o amante a beijasse, a abraçasse, a sua perversidade levá-la-ia a tentar matá-lo.
В некоторых случаях, больные, испытывают неодолимую тягу нести зло в мир.
Em alguns casos, há uma necessidade psíquica de lançar mal sobre o mundo.
В некоторых случаях больные, чувствуют неодолимую тягу нести зло в мир.
Em alguns casos, há uma necessidade psíquica. de lançar mal sobre o mundo.
Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг.
Pressinto a maldade desta casa a envolver-nos.