polícia португальский

полиция

Значение polícia значение

Что в португальском языке означает polícia?

polícia

corporação cujo objetivo é manter a ordem pública e garantir o cumprimento da lei

Перевод polícia перевод

Как перевести с португальского polícia?

Примеры polícia примеры

Как в португальском употребляется polícia?

Простые фразы

Não tivemos outra opção, senão chamar a polícia ontem à noite.
У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.
A polícia não encontrou vestígios de ninguém.
Полиция не нашла ничьих следов.
A polícia te colocará na cadeia.
Полиция посадит тебя в тюрьму.
Preciso de um carro de polícia.
Мне нужна полицейская машина.
Polícia!
Полиция!
A intervenção da polícia foi necessária.
Вмешательство полиции было необходимо.
Eu deveria ter informado isso à polícia, porém não o fiz.
Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.
Por que a polícia não prende o Tom?
Почему полиция не арестует Тома?
A polícia foi acusada de usar força excessiva ao prender os manifestantes.
Полицию обвинили в использовании чрезмерной силы при задержании манифестантов.
O Tom ligou para a polícia.
Том позвонил в полицию.
Dan confessou tudo à polícia.
Дэн во всём признался полиции.
A polícia quer falar comigo.
Полиция хочет со мной поговорить.
A polícia acha que Tom matou várias pessoas.
Полиция считает, что Том убил несколько человек.
A polícia não pode fazer nada.
Полиция не может ничего сделать.

Субтитры из фильмов

O polícia ficou com elas, no local.
Констебль забрал их на месте аварии.
A polícia está a investigar o acidente e o carro dela foi apreendido, até novas informações.
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
Pediu que se apresentasse na esquadra da polícia, com os seus documentos.
Вас вызывают в участок со всеми документами.
O que se esperava ser uma manifestação pacífica entre residentes e a Polícia, tornou-se fatal quando vários militantes locais começaram a disparar.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Para de agir como o polícia da moral, porque não tens moral nenhuma.
Прекрати вести себя как полиция нравов. Тебе так и вовсе оправдания нет.
Encontrei o corpo dela, chamei a Polícia e participei o desaparecimento.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
A Polícia de Anne Arundel informa que há uma aeronave caída e em chamas a três quilómetros de Crofton.
Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона.
Trago uma carta do Chefe da Polícia.
У меня письмо от комиссара полиции.
Não é mais o polícia.
Это прекрасно. Он больше не детектив.
Se fizer isso, não ganha nada, exceto talvez a polícia atrás de você.
Тогда ты получишь только полицию на хвосте.
Sr. Kringelein, tenho de falar com o senhor antes que chegue a polícia.
Мистер Крингеляйн, хочу с вами поговорить до прихода полиции.
Vamos chamar a polícia.
Мы позвоним в полицию.
Até podiam ser a Polícia, não podem vir aqui interrogar a minha mulher.
Мне плевать даже если они из полиции. Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене.
Ele chamou a Polícia e o Westley vai com eles.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.

Из журналистики

Em Itália, o valor da remuneração do Chefe do Estado-maior e do Chefe da Polícia corresponde a cerca do triplo da remuneração dos seus homólogos americanos.
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег.
Este órgão totalitário não tem endereço conhecido, embora dirija a polícia da China, o Ministério Público, os tribunais, e o Ministério da Justiça, e nomeie as suas chefias.
Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей.
Se Wang Lijun, o ex-comissário da polícia de Chongqing e forte aliado de Bo Xilai, não temesse pela sua vida e não tivesse fugido para o consulado dos Estados Unidos em Chengdu, Gu ainda estaria a ajudar Bo a governar a cidade.
Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
O uniforme, talvez tivesse como intenção intimidar a polícia de Chongqing.
Униформа, возможно, нужна была для того, чтобы запугать полицию Чунциня.
Badiny foi reconduzido depois da revolução, mas foi depois repreendido em Novembro de 2011, após confrontos entre manifestantes e a polícia que provocaram a morte a mais de 40 manifestantes.
Бадини был снова назначен на пост после революции, а затем получил выговор в ноябре 2011 года, после столкновений полиции и протестующих, в результате которых 40 протестующих погибли.
ISLAMABAD - No início deste mês, a tragédia abateu-se mais uma vez sobre a campanha Paquistanesa de erradicação da poliomielite, com a morte de dois profissionais de saúde e de um polícia que acompanhava as equipas de vacinação.
ИСЛАМАБАД - В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом - были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
Agora o exército do Mali deve ser reconstituído, a sua polícia deve ser treinada e o seu governo deve ser reestruturado.
Теперь армия Мали должна быть восстановлена, ее полиция подготовлена, а ее правительство реструктуризировано.
A polícia apreendeu uma quantidade dessa substância na posse de um indivíduo que a tentava vender.
Полиция обнаружила некоторое количество вещества у человека, который пытался его продать.
Mas a voluntária afirmou que este é exactamente o tipo de casos que a polícia sueca normalmente se recusa a accionar judicialmente.
Но она сказала, что это именно тот вариант развития событий, по которому шведская полиция обычно отказывается возбуждать уголовное дело.
Uma das vítimas testemunhou que lhe tinham dito que o violador era o chefe da polícia e que sofreria consequências se contasse a alguém que tinha sido violada por ele.
По показаниям одной из жертв, ее предупредили, что человек, изнасиловавший ее - начальник полиции, и, если она расскажет кому-то о нападении, на нее заведут дело.
Lindberg exerceu também a função de porta-voz da Academia da Polícia contra a violência sexual.
Линдберг также был представителем полицейской академии и выступал против сексуального насилия.
A polícia de Uppsala, que está actualmente a investigar Assange, fracassou ou recusou-se a investigar de forma eficaz o violador sádico com quem trabalhava todos os dias.
Сотрудники полицейского подразделения Уппсалы, которое сейчас расследует дело Ассанжа, либо не смогли, либо отказались провести качественное расследование по делу насильника-садиста, с которым работали каждый день.
Os dois mais recentes membros expurgados do Politburo foram julgados em segredo, assim como a esposa de Bo e o seu ex-chefe da polícia.
Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции.
Tendo em conta as estranhas circunstâncias da morte de Estaline, terá este sido envenenado pelo chefe da sua polícia secreta, Lavrentiy Beria, ou talvez por Josip Broz Tito da Jugoslávia, seu inimigo confesso?
Учитывая странные обстоятельства его собственной смерти, был ли Сталин отравлен своим начальником тайной полиции, Лаврентием Берией, или, возможно, своим заклятым югославским врагом Иосипом Броз Тито?

Возможно, вы искали...