medalha португальский

медаль

Значение medalha значение

Что в португальском языке означает medalha?

medalha

chapa metálica com gravação de inscrição, data, efígie, número, etc prêmio de concurso ou exposição peça de devoção religiosa (Desporto) (Vôlei) impacto de uma bola batida forte levado no corpo na região do peito

Перевод medalha перевод

Как перевести с португальского medalha?

medalha португальский » русский

медаль шевро́н наши́вка меда́ль

Примеры medalha примеры

Как в португальском употребляется medalha?

Простые фразы

O time japonês ganhou a medalha de ouro por essa competição.
В этом соревновании японская команда взяла золотую медаль.

Субтитры из фильмов

Por isto vou receber a medalha Firefly.
За это я вручу себе орден Файрфлая!
Mas eles têm uma coisa que tu não tens. Uma medalha!
Но у них есть она вещь, которой нет у тебя: медаль!
Aqui tem, a medalha de Hynkel com a sua foto.
Подходите, подходите! Покупайте значки Гинкеля!
Uma vez, foi a Boston, receber a Medalha Sarah Langley para a Paz Mundial.
А в Сан-Франциско? Могу поведать,...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира.
Medalha da paz. Boston.
Медаль мира, Бостон.
Se voltássemos, talvez nos dessem uma medalha.
Если доберёмся, нас, вероятно, даже наградят.
Uma medalha de honra, General?
Генерала с 4мя звёздами?
É uma medalha santificada, e das boas.
Это священная медаль. Я снял её с жулика.
Entregar-me uma medalha?
Приколоть мне медаль?
Já tem uma medalha. E eu sei com o conseguiste.
У тебя уже есть медаль, и я знаю, как ты ее получил.
Garanto que receberás uma medalha!
Я тебе потом медаль за это дам.
Se eu tivesse sido cuidadoso a pilotar aquele avião na guerra, tu não terias conseguido tirar as fotos que te conquistaram uma medalha, um bom trabalho, fama e dinheiro.
Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Alguém merece uma medalha, coronel.
Кто-то заслуживает медали, сэр.
Deveria dar-me uma medalha e um louvor em vez de me pedir para ser um alvo por o seu agente não ter sido calado!
Вы мне должны дать медаль и отпуск, а не просить меня быть мишенью, чтобы не подстрелили вашего специального агента!

Возможно, вы искали...