ministério португальский

министерство

Значение ministério значение

Что в португальском языке означает ministério?

ministério

ocupação, ofício, profissão manual (Política) parte da administração do Estado, atribuída a cada ministro (Religião) sacerdócio

Перевод ministério перевод

Как перевести с португальского ministério?

Ministério португальский » русский

Министерство

Примеры ministério примеры

Как в португальском употребляется ministério?

Простые фразы

Ele tem um cargo muito importante no ministério.
Он занимает очень важную должность в министерстве.

Субтитры из фильмов

E agora, membros do Ministério, vamos à Ordem do Dia.
Господа члены кабинета, перейдем к повестке дня.
Venha, quero incluí-lo no Ministério.
Заходите. Хочу напугать кабинет.
O Ministério da Guerra tem algo nova, que interessa a muita gente.
У военно-воздушных сил появилось интересное новшество.
Não roubaram nada do Ministério, têm a certeza. Mas ouvi-os dizer que tinham.
Из министерства ничего не украли, они уверены.
É o que pensa o Ministério Público.
Окружной прокурор тоже так думает.
E sei a morada do Ministério das Finanças.
И я знаю адрес министерства финансов. Я прав, Джо?
De resto, nós, como célula, notificámos o Ministério do Trabalho.
Мы разговаривали об этом в Министерстве Труда.
Porque estás aqui? Dei um pulinho ao Ministério para um desgraçado de um processo.
Да так, есть небольшое дело в Министерстве.
Desta vez vou chamar a polícia, os bombeiros, e a comissão da habitação de Nova Iorque, e, se for necessário, o Ministério da Saúde!
На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью- Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!
AGRADECEMOS AO ALMIRANTADO E AO MINISTÉRIO DA GUERRA PARA OS SEUS VALIOSOS CONSELHOS E AJUDA.
Создатели фильма благодарят адмиралтейство и военное ведомство за оказанное консультации.
Servimos juntos no Ministério da Justiça de 1929 a 1935.
С 1929 по 1935 год мы вместе служили в Министерстве юстиции.
Mara, espera. Ouve, tenho de ir ao ministério. Rainha!
Я просто хотел отдать подарки, увидеть тебя, поцеловать.
Adeus, tenho de ir ao ministério, senão, o meu pai mata-me.
В следующий раз я надену матроску а ты споешь мне колыбельную песенку и я сладко засну в твоих объятьях.
No ministério não tratam disso.
Нет, папа, разрешение не готово.

Из журналистики

Várias notícias veiculadas pela imprensa escrita e pelos meios de comunicação electrónicos sugeriram que os contratos adjudicados pelo ministério de Ashraf não estavam dentro da legalidade.
В некоторых докладах в печатных и электронных СМИ высказывались предположения, что контракты, заключенные министерством Ашрафа, были нечестными.
O Ministério das Finanças consultou o Banco Asiático de Desenvolvimento, que confirmou o facto de ter havido uma fuga considerável de verbas e de grande parte das hidroeléctricas alugadas terem produzido muito menos energia do que o acordado.
Министерство финансов связалось с Азиатским банком развития, который подтвердил, что значительная сумма денег утекла из этих соглашений, а многие арендованные генераторы, вырабатывали гораздо меньше энергии, чем было обещано.
O Supremo Tribunal tomou conhecimento das conclusões do BAD e iniciou um processo contra Ashraf e outros altos funcionários, entre os quais vários indivíduos do Ministério das Finanças.
Верховный суд принял к сведению выводы АБР и начал разбирательство дела Ашрафа и остальных высокопоставленных чиновников, включая многих из министерства финансов.
Como ex-secretário adjunto no Ministério da Saúde e Bem-Estar da Família na Índia, país com o maior número de mortes por câncer de colo do útero do mundo, vi o impacto da doença com meus próprios olhos.
Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого заболевания моими собственными глазами.
A verdade crua é que o ministério do exterior é o ramo mais fraco do governo Chinês, frequentemente ultrapassado ou simplesmente ignorado pelo sistema de segurança, que está sempre pronto a sobrepor-se até ao Partido.
Простая истина заключается в том, что Министерство иностранных дел является слабейшей ветвью китайского правительства, часто отвергаемой или попросту игнорируемой системой безопасности, которая всегда готова отодвинуть на задний план даже партию.
Este órgão totalitário não tem endereço conhecido, embora dirija a polícia da China, o Ministério Público, os tribunais, e o Ministério da Justiça, e nomeie as suas chefias.
Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей.
Este órgão totalitário não tem endereço conhecido, embora dirija a polícia da China, o Ministério Público, os tribunais, e o Ministério da Justiça, e nomeie as suas chefias.
Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей.
No âmbito do programa, as comunidades que dependem das florestas assinam acordos quinquenais com o Ministério do Ambiente, mediante os quais aceitam restringir a exploração da floresta em troca de pequenos pagamentos em dinheiro.
В соответствии с проектом, зависимые от леса сообщества подписывают пятилетние соглашения с Министерством окружающей среды, соглашаясь ограничить использование леса взамен на получение небольших сумм наличных денег.
Além disso, o Paquistão chocou a comunidade global de saúde pública no ano passado, ao adoptar uma emenda constitucional que conduziu à abolição do ministério nacional da saúde.
Более того, Пакистан шокировал глобальное сообщество здравоохранения, приняв в прошлом году конституционную поправку, которая привела к упразднению национального министерства здравоохранения.
No ano seguinte, o ministério dos Negócios Estrangeiros da China confirmou isso.
На следующий год, Министерство Иностранных дел Китая это подтвердило.
Outras formações Islamistas armadas, incluindo grupos Salafistas, aceitaram a integração nas novas instituições estatais da Líbia, tais como o Comité Supremo de Segurança (o ministério do Interior) e a Força de Protecção Líbia (o ministério da Defesa).
Прочие вооруженные исламистские формирования, включая группировки салафитов, вошли в новые государственные институты Ливии, такие как Верховный комитет безопасности (министерство внутренних дел) и новое министерство обороны.
Outras formações Islamistas armadas, incluindo grupos Salafistas, aceitaram a integração nas novas instituições estatais da Líbia, tais como o Comité Supremo de Segurança (o ministério do Interior) e a Força de Protecção Líbia (o ministério da Defesa).
Прочие вооруженные исламистские формирования, включая группировки салафитов, вошли в новые государственные институты Ливии, такие как Верховный комитет безопасности (министерство внутренних дел) и новое министерство обороны.
Se eu fosse violada em Uppsala, onde Assange é acusado de ter cometido os crimes, não teria a expectativa de que os altos magistrados do ministério público pressionassem governos de forma a deter o meu agressor.
Если бы меня изнасиловали в Уппсале, где Ассанж якобы совершил свое преступления, окружные прокуроры вряд ли стали бы требовать от правительства ареста того, кто на меня напал.
As questões decisivas agora são se ela reunirá a coragem para concentrar todas as responsabilidades necessárias a este mega-projecto no ministério da energia, a quem ela confiará com a verificação desta tarefa Hercúlea.
В настоящий момент решающим вопросом является то, хватит ли у нее храбрости сосредоточить все необходимые обязанности по этому мега-проекту в министерстве энергетики и кому она доверит контроль над данной сложнейшей задачей.

Возможно, вы искали...