ministrar португальский

дать, давать, включать

Значение ministrar значение

Что в португальском языке означает ministrar?

ministrar

fornecer prestar administrar

Перевод ministrar перевод

Как перевести с португальского ministrar?

Примеры ministrar примеры

Как в португальском употребляется ministrar?

Субтитры из фильмов

Vou ministrar-te morfina.
Вот морфий.
Constante na Tua fé e no Teu amor, para que pela Tua Graça possamos proclamar a verdade e ministrar a Tua justiça com compaixão.
С верой и крепкой любовью, потому что милостью твоей. Мы смело провозгласим твоё учение о благе и милосердии.
Menina Chue, vamos ministrar-lhe analgésicos, morfina para a dor.
Мисс Чу,мы подключим вас к контролируемой подаче анестезии и дадим вам морфин, чтобы справиться с болью.
Estão a ministrar-lhe líquidos?
Ее накачали физраствором?
Vamos ministrar a medicação por aqui.
Сюда мы введем лекарство. Мы не хотим, чтобы оно сожгло его вены когда оно пойдет.
Vou ministrar terapêutica de apoio, contra a náusea, analgésicos, benzodiazepina para a ansiedade, um complexo vitamínico para fortalecer o sistema imunológico.
Я могу ввести некоторые лекарства, чтобы облегчить процесс, антирвотные средства, болеутоляющие, из транквилизаторов - бензодиазепин, также сделаю поливитаминную инъекцию для поддержки иммунной системы.
Estava a ministrar uma palestra.
Я читал лекцию.
Gosto de ministrar no bólingue.
Я тут навроде священника кегельбана.
Continuar com a IV e ministrar antibióticos.
Продолжайте раствор внутривенно, начните давать антибиотики.
Não se preocupe. Ele vai voltar ao que era dentro de poucos dias se não começarmos a ministrar.
Не волнуйтесь, он станет прежним всего через несколько дней, если мы не начнем вводить.
A medicação que lhe vou ministrar vai parar as contracções.
Препарат, который я дам вам, остановит схватки.
Um dia depois da escola o ministrar, mando-lhe um imediatamente.
Через день после экзамена сразу перешлю.
Chamei-te aqui porque se ministrar afinadores para dissolver o coágulo, e ele tiver uma hemorragia.
Саймон, я позвала тебя, потому что если я начну вводить антикоагулянты, чтобы убрать тромб, а у него начнется мозговое кровотечение.
Vamos ministrar praziquantel, e.
Точно. Начнем давать ему празиквантел, и через пару дней червь умрет.

Из журналистики

Esta abordagem dotaria os professores das competências e motivação de que necessitam para ministrar o tipo de ensino de que a Europa necessita.
Этот подход даст преподавателям навыки и мотивацию, необходимые им, чтобы дать такое образование, которое нужно Европе.

Возможно, вы искали...