mulheres португальский

женщины

Значение mulheres значение

Что в португальском языке означает mulheres?

mulheres

plural de mulher

Перевод mulheres перевод

Как перевести с португальского mulheres?

mulheres португальский » русский

женщины

Примеры mulheres примеры

Как в португальском употребляется mulheres?

Простые фразы

Eu conheço aquelas mulheres.
Я знаю тех женщин.
Eu conheço aquelas mulheres.
Я знаком с теми женщинами.
As mulheres estão trabalhando.
Женщины работают.
Para muitas mulheres não basta ser bonito, tem que ser rico.
Многим женщинам недостаточно, чтобы ты был красивым, ты должен быть ещё и богатым.
A maioria das mulheres pensam assim.
Большинство женщин думает так.
Não sei nada sobre as mulheres.
Я ничего не знаю о женщинах.
As mulheres deste país lutam por liberdade.
В этой стране женщины борются за свободу.
As mulheres são lindas.
Женщины красивы.
Duas mulheres cantam.
Две женщины поют.
Duas mulheres estão cantando.
Две женщины поют.
As mulheres gostam de chá.
Женщины любят чай.
Quantas mulheres há no carro?
Сколько женщин в автомобиле?
Quantas mulheres há no carro?
Сколько женщин в машине?
O computador está à esquerda das mulheres.
Компьютер расположен слева от женщин.

Субтитры из фильмов

Tenho visto mulheres tornarem-se mães há perto de 30 anos, e, parteira, ou não, não é diferente das restantes.
Я почти 30 лет наблюдаю за тем, как женщины становятся матерями. Акушерка ты или нет, от других ты не отличаешься.
Do seu alto espírito de sacrifício, do seu provado valor, depende a vida de centenas de crianças, mulheres a vida de centenas crianças, mulheres e idosos.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей.
Do seu alto espírito de sacrifício, do seu provado valor, depende a vida de centenas de crianças, mulheres a vida de centenas crianças, mulheres e idosos.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей.
Os velhos e mulheres inocentes pereceram.
Сотни стариков и женщин погибли!
Não sei muito sobre mulheres.
Я плохо знаю женщин.
Em nome das mulheres de Freedonia venho, mais uma vez, tentar evitar esta guerra.
От имени женщин Фридонии. я в последний раз пытаюсь предотвратить войну.
Se não puderem ajudar, mandem, pelo menos, duas mulheres.
Пришлите нам помощь или хотя бы двух женщин.
Conheci mulheres muito interessantes nos chuveiros.
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
Que estranho poder exerce esse Westley sobre as mulheres?
Какой такой мистической силой..этот Вестли притягивает женщин?
Todas as mulheres são lindas.
Все женщины прекрасны!
As mulheres sofrem realmente muito.
Вы, женщины, покорно принимаете наказание.
Mulheres e crianças primeiro.
Женщин и детей вперёд, мальчики.
Se não andasses atrás de outras mulheres, talvez esta não te desse problemas.
Может, если ты не будешь шляться по другим бабам она оставит тебя в покое.
É verdade que todas as mulheres pintam as unhas dos pés - Algumas.
Правда, что женщины там красят ногти на ногах?

Из журналистики

Na verdade, o preço que os homossexuais, homens e mulheres, pagam pela homofobia, em muitos países africanos, é dolorosamente evidente: penalidades legais, ostracismo social e justiça popular.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
A lição final a retirar do encerramento é o benefício que a inclusão de mulheres traz para os sistemas políticos de qualquer tipo.
Последним уроком из этой приостановки является то, что любые политические системы выигрывают от присутствия в них женщин.
Estas mulheres mantiveram boa relação entre si durante a divisão partidária, enquanto as relações dos seus colegas do género masculino se deterioraram, dando lugar a situações de protagonismo competitivo e vitupérios.
Эти женщины поддерживали отношения друг с другом посреди межпартийного разрыва, в то время как отношения среди их коллег-мужчин постоянно ухудшались, уступая место игре на публику и брани.
A inclusão de mulheres melhora os resultados, quer seja nos parlamentos ou em negociações de paz.
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
Por exemplo, a Embaixadora Melanne Verveer assistiu a mais de 1000 eventos em todo o mundo centrados na capacitação de mulheres em áreas que vão das negociações de paz ao cultivo da terra.
Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
Muita da programação dirigida aos jovens, mulheres, empreendedores, diásporas, tecnólogos e outros grupos sociais é parcialmente financiada e conduzida pelo sector privado.
Многие программы для молодежи, женщин, предпринимателей, диаспор, технических специалистов и для других социальных групп частично финансируются частным сектором.
Como agricultoras, mães, educadoras, e agentes da inovação, as mulheres fornecem uma ligação crítica entre a produção de alimentos, o seu consumo, e o progresso futuro da segurança alimentar.
Как фермеры, матери, воспитатели и новаторы, женщины являются важнейшим связующим звеном между производством продовольствия, его потреблением и будущим укреплением продовольственной безопасности.
De facto, dar às mulheres agricultoras o acesso aos mesmos recursos que é fornecido aos seus pares masculinos poderia reduzir o número de pessoas subnutridas em todo o mundo de 100 a 150 milhões.
Предоставление фермерам-женщинам доступа к тем же ресурсам, которые доступны их коллегам-мужчинам, может привести к сокращению количества голодающих людей во всем мире на 100-150 миллионов человек.
GENEBRA - Para as mulheres, o ato de trazer vida a este mundo tem significado, historicamente, arriscar suas próprias vidas, com a perspectiva real de morte durante o parto.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
Desde 1990, o número de mulheres que morrem em consequência de parto caiu quase pela metade, a 289.000 por ano.
С 1990 года число женщин, умирающих в результате родов уменьшилось почти в два раза, до 289,000 в год.
Mulheres com HIV, por exemplo, são particularmente propensas à doença.
Женщины с ВИЧ, например, особенно склонны к болезням.
Como melhores tratamentos para o HIV estão disponíveis, as mulheres agora estão sobrevivendo ao HIV só para morrer de câncer do colo do útero.
Тем не менее, так как лучшие лечения для ВИЧ становятся доступным, то женщины, которые выжили ВИЧ теперь умирают от рака шейки матки.
Além disso, o câncer cervical ataca mulheres durante seus anos economicamente mais produtivos, quando a sua contribuição para a sociedade e a economia é maior.
Кроме того, рак шейки матки поражает женщин во время их наиболее экономически продуктивных лет, когда их вклад в развитие общества и экономики является наибольшим.
Pela primeira vez, os Iranianos médios viram-no em eventos públicos e na comunicação social, discutindo não apenas a política nuclear, mas também a sua agenda política ultraconservadora relativa às mulheres, aos jovens, e aos assuntos culturais.
Поначалу иранцы видели его на публичных мероприятиях и в средствах массовой информации обсуждающим не только ядерную политику, но и ультраконсервативную политическую программу, касающуюся женщин, молодежи и культурных вопросов.

Возможно, вы искали...