nov | ova | novo | sova

nova португальский

новый

Значение nova значение

Что в португальском языке означает nova?

nova

notícia novidade

Перевод nova перевод

Как перевести с португальского nova?

Примеры nova примеры

Как в португальском употребляется nova?

Простые фразы

Tenho um irmão mais velho e uma irmã mais nova.
У меня есть старший брат и младшая сестра.
Eu tenho um irmão mais velho e uma irmã mais nova.
У меня есть старший брат и младшая сестра.
Preciso de uma bicicleta nova.
Мне нужен новый велосипед.
Eu acho que é hora de eu escrever uma nova carta a minha mãe.
Думаю, пора мне написать матери ещё одно письмо.
Ela vive em Nova York.
Она живёт в Нью-Йорке.
Na cidade instalou-se uma nova rede de drogarias.
В городе запустили новую сеть аптек.
Ele quer comprar uma nova bicicleta na próxima semana.
Он хочет купить новый велосипед на следующей неделе.
A minha nova namorada é chinesa.
Моя новая девушка - китаянка.
Viva a nova ortografia!
Да здравствует новая орфография!
Nós compramos uma nova máquina de lavar.
Мы купили новую стиральную машину.
Eu não preciso de uma TV nova.
Мне не нужен новый телевизор.
Ela se tornou uma nova mulher.
Она стала другой женщиной.
Ele se tornou uma nova pessoa.
Он стал новым человеком.
Quantas línguas são faladas na Nova Guiné?
На скольких языках говорят в Новой Гвинее?

Субтитры из фильмов

Vou fazer uma regra nova.
Я ввожу новое правило.
Ele não quer falar contigo. Ele tem 16 anos e é menor no estado de Nova Iorque, por isso se eu quiser que fale comigo, ele vai falar.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Parece quase nova.
Как новенькая.
Com a imaginação inflamada por esta nova ideia, e todo o seu ser dominado pela paixão que um cientista tem pela descoberta, Jekyll passou dias e noites no laboratório.
НОВАЯ ИДЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАВЛАДЕЛА НЕ ТОЛЬКО ЕГО ВООБРАЖЕНИЕМ, НО И ВСЕЙ ЕГО СУЩНОСТЬЮ. Охваченный страстью познания ученого, доктор Джекил проводил все дни и ночи в лаборатории.
Ouvi dizer que uma nação inimiga tem uma nova arma.
Я слышал, что вражеская нация обзавелась новым оружием.
É uma nova arma, senhor. Cria manchas solares. que banham a Terra com radiação.
Оно создает солнечные пятна обдающие Землю радиацией.
Os meus pais combinaram e partiram para Nova York.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
A Assembleia Internacional de Beneficência. nomeia-o Alto Delegado para esta nova missão.
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Você é a garota nova?
Значит, ты новенькая?
Um bilhete para Nova Iorque.
Билет до Нью-Йорка, пожалуйста.
Quando voltares para Nova Iorque, fica longe deste escritório.
Послушай, ты. Когда вернёшься назад в Нью-Йорк,..держись подальше от этого офиса.
O autocarro para Nova Iorque?
Где автобус до Нью-Йорка?
O seu pai apanha-a antes de chegar a meio do caminho para Nova Iorque.
Ваш отец поймает Вас ещё на пол-пути до Нью-Йорка.
Tenho de chegar a Nova Iorque sem ser apanhada.
Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.

Из журналистики

NOVA IORQUE - A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
Esta situação só se irá alterar quando surgir uma nova consciência em todo o mundo, capaz de convencer os Estados a apoiar o direito internacional vinculativo.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
E isso é precisamente o que a África precisa para sustentar uma nova década de crescimento e de desenvolvimento.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
NOVA IORQUE - As crianças, reconhece-se há muito, formam um grupo especial.
НЬЮ-ЙОРК - Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
NOVA IORQUE - A crise financeira de 2008 marcou o fim da ordem global como a conhecíamos.
НЬЮ-ЙОРК. Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
Os políticos Americanos precisam de reconhecer a nova realidade G-Zero e reconstruir as fontes internas de força da América, mesmo que só de um modo incremental.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Se o fizerem, os EUA terão o vigor e a flexibilidade para moldar a nova ordem mundial.
Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
NOVA DELI - No espaço de apenas uma década, os Estados Unidos intervieram militarmente em três países de maioria Muçulmana e derrubaram os seus governos.
НЬЮ-ДЕЛИ - Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства.
NOVA DELI - A primeira viagem ao exterior do Presidente Barack Obama após vencer um segundo mandato realça a nova centralidade da Ásia relativamente à economia e segurança Americanas.
НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
NOVA DELI - A primeira viagem ao exterior do Presidente Barack Obama após vencer um segundo mandato realça a nova centralidade da Ásia relativamente à economia e segurança Americanas.
НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
Será que paira sobre o Médio Oriente a ameaça de uma nova guerra israelo-árabe?
Есть ли угроза новой арабо-израильской войны, нависшей над Ближним Востоком?
A defesa antimíssil anuncia uma nova forma de cooperação, com novas capacidades contra novas ameaças.
Противоракетная оборона знаменует новую форму сотрудничества, имеющую новые возможности для борьбы с новыми угрозами.
NOVA IORQUE - Está a emergir uma simetria surpreendente dos debates sobre o futuro do ensino superior em todo o mundo.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
Liderada por um académico literário e um astrónomo, esta nova faculdade residencial pretende demolir fronteiras interdisciplinares e capacitar os estudantes a aprender uns com os outros.
Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.

Возможно, вы искали...