nu португальский
голый
Значение nu значение
Что в португальском языке означает nu?
nu
nu
Перевод nu перевод
Как перевести с португальского nu?
nu португальский » русский
Примеры nu примеры
Как в португальском употребляется nu?
Простые фразы
As impurezas da água eram visíveis a olho nu.
Водные нечистоты были видны невооружённым глазом.
Eu posso vê-lo a olho nu.
Это я могу видеть невооружённым глазом.
Jurei parar de beber depois que, certa feita, completamente nu, fui demolir uma barragem de castores e um castor me mordeu.
Я зарёкся пить, после того как однажды голышом пошёл разбирать бобровую плотину и меня укусил бобёр.
Субтитры из фильмов
Sentia-me um pouco nu.
Я чувствую себя неуверено.
Conheci um homem que não tirava o chapéu até estar completamente nu.
Я знал мужчину, который в самую последнюю очередь снимал шляпу.
Estou no Connecticut nu.
Я схожу с ума, вот и все. Бродить по Коннектикуту без одежды.
Vejamos, tenho 35 anos, pouco mais de 1 metro e 80. e peso 82 quilos, nu.
Что ж. мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти. вешу 83 килограмма. без одежды.
É como o roto a dizer ao nu.
Моя бы корова молчала.
Diz o roto para o nu?
Кто-кто, а ты бы помалкивал.
E o cadáver encontrado nu?
Что с историей об убийстве голой?
Nunca pensei que chegaria ao ponto de dizer tal coisa, mas acho que é boa altura para pôr as coisas a nu.
Не думал, что доживу до такого момента, чтобы говорить тебе такое, но. Я думаю, сейчас подходящее время, чтобы во всём разобраться.
Quem me contou, quando estávamos nós ambos deitados no campo, quase mortos pelo frio, que ele me cobriu com suas próprias roupas, e se entregou magro e nu à noite mui fria?
Кто мне напомнил, как мы замерзали на поле, как меня он укрывал своей одеждой, сам же, непокрытый, дрожал и цепенел в ночи морозной?
Mais nu menus aqui.
Где-то здесь.
Falas como se um tipo pudesse andar nu por aí.
По-твоему, мужчина вообще может ходить голышом?
Sinto-me nu.
Я чувствую себя голым.
O estranho é que o corpo foi recuperado nu, com um casaco de um homem.
Вы не находите странным, что жертву вытащили голой. в мужском пальто?
A minha pistola. sinto-me nu. Não posso morrer sem ela. Deixa-me agarrá-la.
Без. без пистолета. я чувствую себя голым.
Из журналистики
A abrupta vilificação de Bo pelo Partido depois de o louvar pela sua liderança em Chongqing alimentou o cinismo público sobre a sua queda orquestrada e pôs a nu o ténue núcleo ideológico da liderança.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
O que mais me impressionou foi a paixão que esta geração de futuros líderes sente relativamente à relevância e à capacidade do sistema das NU.
Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН.
Eles têm razão: as NU podem apresentar soluções no que respeita à segurança nacional, à segurança humana, e à dignidade humana.
Они правы: ООН способна на многое в областях обеспечения национальной безопасности, безопасности человека и достоинства личности.
Os meus próprios esforços de promoção da reforma das NU, enquanto ministro dos negócios estrangeiros da Austrália, foram dos mais quixotescos e improdutivos que alguma vez encetei.
Мои собственные усилия по продвижению дела реформирования ООН, когда я был министром иностранных дел Австралии, были самыми идеалистичными и непродуктивными из всего, что я когда-либо пытался сделать.
Mas tive também algumas experiências entusiasmantes com as NU no seu melhor.
Но у меня также был и некоторый ободряющий опыт работы с ООН в ее лучшие времена.
Do mesmo modo, a Convenção sobre Armas Químicas, conduzida a partir da Conferência de Genebra das NU sobre Desarmamento, continua a ser o tratado de controlo de armamento mais robusto alguma vez negociado, sobre o controlo de armas de destruição maciça.
Также, Конвенция о запрещении химического оружия, принятая на Конференции ООН по разоружению в Женеве, до сих пор является самым действенным за все время договором о контроле над вооружениями, связанным с оружием массового поражения.
O que precisa de um melhor entendimento público é o conjunto de diferentes papéis desempenhados pelas NU.
Необходимо всем обществом понять хотя бы то, насколько много различных ролей играет ООН.
E estes são apenas dois departamentos, em dois dos 193 estados-membros das NU.
И это всего лишь два отдельные управления двух из 193 государств-членов ООН.