online португальский

в сети

Значение online значение

Что в португальском языке означает online?

online

(estrangeirismo e Informática) onlaine

Перевод online перевод

Как перевести с португальского online?

Online португальский » русский

в сети

Примеры online примеры

Как в португальском употребляется online?

Субтитры из фильмов

Tenho que ir online, deve haver alguém com quem possa falar para resolver isto.
Мне нужно в интернет. Можно что-то найти.
Quero ir online.
Мне нужно в интернет.
Estás online?
Ты в Интернете?
Achei que você estaria online.
Я чувствую, вы вышли в сеть.
Podes começar por repor os sensores externos online.
Ты можешь начать с ремонта внешних сенсоров.
Eles estão a ficar online, mas só uma grade de retenção ainda esta operacional.
Они снова включились, но только одна сетка сдерживания еще работает.
Mexe o teu cyber-traseiro daí e deixa-me pôr-me online.
Подвинь свой зад и дай мне выйти в интернет.
Já estás online.
Ты уже там.
Ao início da tarde, fui informado de que um homem armado fizera reféns no gabinete de uma revista online.
В начале второй половины дня мне сообщили, что вооруженный мужчина захватил заложников в офисе интернет-журнала.
A Ministra da Saúde está numa entrevista online.
Начальник медицинской службы участвует в онлайн чате.
A transcrição de uma conversa online da Millicent Griffith.
Это стенограмма онлайн чата с Миллисент Гриффит, который только что закончился.
As saídas da Ucrânia estão online.
Но мы отслеживаем все суда последние недели.
Fica online.
Иди в Сеть.
Avisa-me quando o quiseres online.
Просто дай знать, когда хочешь выйти он-лайн.

Из журналистики

Além disso, as diferenças culturais impossibilitam quaisquer acordos amplos em matéria de regulamentação de conteúdos online.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Na resposta a estas questões, os avanços na ciência e na tecnologia (por exemplo, os novos métodos de produção energética, vigilância, ou formação online) desempenharão um papel central.
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
O Painel também irá tirar proveito dos vastos esforços online e offline de forma a envolver-se com as pessoas de todas as partes do mundo e a conseguir visualizar o futuro que todas elas idealizam.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
A teledetecção, a informação recolhida a partir da actividade online, e os dados em massa recolhidos dos telefones móveis podem complementar os métodos tradicionais de recolha de estatísticas.
Дистанционное обследование, собранная в сетях информация, данные с мобильных телефонов могут дополнить традиционные способы сбора статистической информации.
Outra questão crucial - e que será tema do próximo relatório do grupo - diz respeito às novas modalidades de ensino, tais como os cursos online MOOC (Massive Open Online Courses).
Другая важнейшая проблема - и тема следующего доклада группы - касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК).
Outra questão crucial - e que será tema do próximo relatório do grupo - diz respeito às novas modalidades de ensino, tais como os cursos online MOOC (Massive Open Online Courses).
Другая важнейшая проблема - и тема следующего доклада группы - касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК).
Subestimam o quanto corrompe uma tal concentração de poder online, tão claramente como corrompem todas as formas de poder.
Они недооценивают степень развращения такой концентрацией власти онлайн, точно так же как развращают и все формы власти.
Mas os dispositivos podem ser armazenados num contentor e expedidos para todo o mundo, enquanto as receitas, os modelos, e os manuais de funcionamento podem ser publicados online, deixando-os à distância de apenas uns cliques.
Однако устройства могут быть помещены в контейнер и разосланы по всему миру, в то время как схемы, чертежи и обучающие инструкции могут быть размещены в Интернете всего лишь парой щелчков мышью.
ABU DHABI - Criámos um mundo online cuja vastidão excede a nossa compreensão.
АБУ-ДАБИ - Мы создали онлайн-мир, чья необъятность превышает наше понимание.
Mas nós podemos moldar o nosso cibermundo futuro de um modo que mantenha os nossos dados seguros, reestabeleça a confiança online, e receba milhares de milhões de novos participantes.
Однако мы можем формировать наш будущий виртуальный мир таким образом, чтобы наши данные оставались в безопасности, доверие к нахождению в сети возрастало, и мы приветствовали подключение миллиардов новых участников.
Agora que os nossos dados pessoais se tornaram um activo tão valioso, as empresas estão sob uma pressão crescente para desenvolver modelos de negócio online que protejam, em vez de explorar, a informação privada dos utilizadores.
Теперь, когда наши персональные данные стали таким ценным активом, компании уже испытывают сильное давление к развитию онлайновых бизнес-моделей, которые скорее защищают, нежели эксплуатируют личную информацию пользователей.
A democracia existe precisamente para solucionar os tipos de injustiças que ouço da parte dos trabalhadores diligentes de Bangalore que encontro na rua e online.
Демократия именно для того и существует, чтобы исправлять всевозможные виды несправедливости, о которых я слышу от трудолюбивых жителей Бангалора, на улицах и в Интернете.
Felizmente, muitos governos estão a tomar medidas para promoverem a revolução da educação online.
К счастью, многие правительства принимают меры по содействию революции онлайн-образования.
Os governos devem expandir as infra-estruturas nacionais para que os alunos das áreas urbanas densamente povoadas e das aldeias rurais remotas tenham o mesmo acesso online.
Правительства должны расширить национальную инфраструктуру таким образом, чтобы студенты могли получить доступ в Интернет, как из густонаселенных городов, так и из удаленных сельских населенных пунктов.

Возможно, вы искали...