pano | plano | piano | pango

panos португальский

Значение panos значение

Что в португальском языке означает panos?

panos

um dos grupos de indígenas do Brasil que habitavam as regiões do Norte (Angola⚠) traje tradicional feminino

Примеры panos примеры

Как в португальском употребляется panos?

Простые фразы

Não lutamos por panos, lutamos por justiça.
Мы не боремся ради шмоток, мы боремся ради справедливости.

Субтитры из фильмов

Não lhe via a cara, mas o realejo estava coberto por panos pretos e um macaco dançava, a pedir dinheiro.
Я не мог разглядеть его, но орган был покрыт черным. И обезьянка танцевала за деньги.
Sabão, lixívia, panos, papel higiénico, guardanapos de papel, sabonetes, pó de talco, sais de banho, insecticida, DDT em pó, chávenas de café e de capuccino. Damo-vos vassouras, escovas, espanadores para o pó.
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Panos, papel higiénico, guardanapos de papel, sabão, detergente, desodorizante, pó de talco. O Cesaretto traz-vos tudo, a peso e a olho, fiado e a pronto pagamento.
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Toalhas, meias curtas e compridas, cuecas de algodão e de lã virgem, suportes para panos, elásticos, agulhas, linhas de todas as cores, pomada para os calos, pensos, algodão, álcool, bacias, sacos de plástico.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки.
Os primeiros microscópios foram concebidos, a partir das lentes utilizadas pelos mercadores de tecidos, para examinar a qualidade dos panos.
Первые микроскопы ведут происхождение от увеличительных стекол, с помощью которых торговцы мануфактурой проверяли качество ткани.
Sr. Panos, tenho andado a cartografar o crescimento do espaço para escritórios.
Мистер Панос, я наблюдаю рост офисной недвижимости.
Foram estendidos tapetes rosas especialmente para a minha missa e tudo o resto está coberto por panos de seda rosa.
Розовые ковры, заказаны специально для меня, и повсюду шёлковые драперовки.
Forçado a tapar-me com panos por causa da moralidade ultrapassada dos humanos.
Вынужденный закутываться в ткань в угоду устаревшей человеческой морали.
Às vezes, para pouparmos dinheiro, os animadores usam os mesmos panos de fundo, repetidamente.
Иногда для экономии мультипликаторы используют один и тот же задний план много-много раз.
Irmão Hospitalário, aqueça pedras no forno e enrole-as em panos.
Брат госпитальер, нагрей несколько камней в кухонном очаге - Оберни их фланелью!
É tudo, Miss Panos.
Всё, мисс Пэнос.
Continua a ser Miss Panos para ti, Nicky.
Для тебя я всё ещё мисс Пэнос, Ники.
Pois sim, Miss Panos.
Да, да, мисс Пэнос.
Lamento imenso tê-la incomodado, Miss Panos.
Простите, что побеспокоил вас, мисс Пэнос.

Возможно, вы искали...