pouso | poulo | rouco | porco

pouco португальский

мало

Значение pouco значение

Что в португальском языке означает pouco?

pouco

presente em baixa quantidade

pouco

o contrário de bastante

pouco

baixa quantidade  O pouco que ganhava fazia render quase me magicamente para se manter.  O pouco que restava de combustível dava para alguns poucos quilômetros mais.

Перевод pouco перевод

Как перевести с португальского pouco?

pouco португальский » русский

мало немного ма́ло скудно немногий

Примеры pouco примеры

Как в португальском употребляется pouco?

Простые фразы

Eu fiquei um pouco cansado.
Я немного устал.
E um pouco de pão.
И немного хлеба.
Tenho pouco dinheiro comigo.
У меня с собой мало денег.
Meu avô morreu pouco depois de meu nascimento.
Мой дедушка умер вскоре после моего рождения.
O meu avô morreu pouco depois do meu nascimento.
Мой дедушка умер вскоре после моего рождения.
Ela não se parece nem um pouco com a irmã.
Она совершенно не похожа на свою сестру.
Preciso de um pouco de açúcar.
Мне нужно немного сахара.
Um peru é um pouco maior que um frango.
Индюк немного больше курицы.
Estou um pouco bêbado.
Я немного пьян.
Eu falo um pouco de esloveno.
Я немного говорю по-словенски.
Comecei a me sentir um pouco melhor.
Я стал чувствовать себя немного лучше.
Dentro em pouco completarei quarenta e oito anos.
Мне скоро будет сорок восемь лет.
Pouco me importa quem é eleito.
Меня мало волнует, кого избрали.
Coloque um pouco de água no vaso.
Налейте в вазу немного воды.

Субтитры из фильмов

Eu quero conhecer um pouco melhor as raparigas.
Я хочу узнать девочек получше.
Que poderiamos ficar um pouco romanticos?
Что мы можем перейти в что-то более романтичное, отношения.
Eu simplesmente empurrei-a um pouco contra a cama, na brincadeira, como pretendendo que a queria assustar.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Eu fiquei um pouco chocado porque não pensei que ela me visse como esse tipo de pessoa.
Я был даже слегка шокирован я не думал что она видет во мне человека способного на такое.
Teria alguma privacidade, e um pouco de paz e sossego.
Там вы сможете уединиться и немного побыть в тишине.
Então, as outras crianças estão a beber um pouco de sumo, e biscoitos, querem juntar-se a eles?
Другие ребята пьют сок и едят печенье. Хочешь к ним присоединиться?
Estava pouco consciente.
Он почти терял сознание.
Todos se parecem um pouco com a sua mãe, e um pouco com o seu pai.
Мы все чем-то похожи на маму, а чем-то - на папу.
Todos se parecem um pouco com a sua mãe, e um pouco com o seu pai.
Мы все чем-то похожи на маму, а чем-то - на папу.
Por favor, dê-me um pouco mais de tempo.
Пожалуйста, дайте мне еще время.
E tão-pouco há escolas ou trabalho.
Нет ни школ, ни работы, ничего.
Castiguei um pouco o Rock.
Я немного наказал Рока.
Só o acalmámos um pouco.
Мы просто его утихомирили.
Gostaria de ficar um pouco mais.
Я бы хотел ненадолго задержаться.

Из журналистики

CAMBRIDGE - Até há pouco tempo, a segurança cibernética importava sobretudo aos génios dos computadores e aos interessados em intriga e secretismo.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
Mas há duas boas notícias que aliviam um pouco o pessimismo.
Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
Nas questões multilaterais, o desempenho de Obama é igualmente pouco convincente.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
A convicção americana de que a aplicação de um regime de sanções severas poderia persuadir o Irão a entrar em acordo revelou-se - pelo menos até ao momento - pouco realista.
Вера Америки в то, что только режим жестких санкций может вынудить Иран пойти на сделку, оказалась, по крайней мере на данный момент, неоправданной.
Até o Líder Supremo, o Aiatola Ali Khamenei, provavelmente foi mais do que um pouco surpreendido pela vitória de Rohani na primeira volta, após uma campanha que começara com oito candidatos.
Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
Perante este cenário, o encerramento do Governo dos EUA parece um pouco diferente.
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Explicar o que tornou estas sociedades tão vulneráveis obriga a aprender sobre a história recente da região, e a compreender porque essas populações confiam tão pouco nas autoridades públicas.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Num movimento altamente inovador, a Argentina trocou a dívida antiga por uma nova dívida - em cerca de 30 cêntimos de dólar ou um pouco mais - além de títulos indexados ao PIB.
Аргентина пошла на исключительно новаторский шаг, обменяв старый долг на новый - по курсу около 30 центов за доллар или чуть больше - плюс облигации, индексированные по ВВП.
Mas também o é a decisão do tribunal, que atribuiu de forma evidente pouco peso aos seus argumentos.
Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения.
Nada de correspondente aconteceu na Ásia, e questões que datam das décadas de 1930 e 1940 ainda são sensíveis, sendo o problema exacerbado por livros escolares pouco isentos e por políticas governamentais.
Ничего подобного не произошло в Азии, и вопросы с 1930-х и 1940-х годов остаются нерешенными, проблема усугубляется предвзятыми статьями в учебниках и правительственными стратегиями.
Isto também significa, porém, que a vida de Barientos é um pouco diferente da de muitos dos seus congéneres no continente.
Это также означает, что он живет жизнью, которая несколько отличается от многих своих сверстников на материке.
Pouco antes de deixar a aldeia, assentámos a primeira pedra simbólica de uma nova fonte de água segura.
Прежде чем покинуть деревню, мы заложили символический первый камень нового безопасного источника воды.
Mas estou surpreso com ofacto de Sachs ter estudado muitíssimo pouco os orçamentos dos países e de nãoter trabalhado para convencer os governos a comprometerem-se com uma tributaçãoadicional para financiarem mais destas intervenções a nível interno.
Но я удивлен тем, как малоСакс докапывался до бюджетов стран, и что он не проводил работу по убеждениюправительств взять на себя обязательства по дополнительному налогообложению,чтобы получить больше с внутренних рынков.
Mas, as concessões em matéria de impostos directos constituem uma perda desnecessária de receita, dado que têm pouco ou nenhum efeito no desvio do investimento internacional, e muito menos na atracção desses fluxos.
Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.

Возможно, вы искали...