primordial португальский

изнача́льный, головной, главный

Значение primordial значение

Что в португальском языке означает primordial?

primordial

relativo ao primórdio que está na origem ou dá origem a:  O Renascimento foi primordial de uma nova forma de olhar o mundo. muito importante, essencial:  É primordial aprender a ler.  O conceito primordial da arte encerra a idéia de equilíbrio.

Перевод primordial перевод

Как перевести с португальского primordial?

primordial португальский » русский

изнача́льный головной главный

Примеры primordial примеры

Как в португальском употребляется primordial?

Субтитры из фильмов

Mas de que era feita a atmosfera primordial, de ar comum?
Но из чего состояла атмосфера в те дни, из обычного воздуха?
E descobrir esse animal primordial que secretamente esperava ter escondido algures em mim.
Мне казалось, что тогда я стану совершенно другим человеком с силой и смелостью ранее мне неизвестными.
Disse que a vida do bebé era primordial, não disse? Sim, de facto.
Вы сказали, что жизнь ребёнка была важнее всего остального?
Focou um tema primordial, o amor.
Взята одна из главных тем, любовь.
Um tema primordial em poesia e na vida.
Главнейшая тема не только в поэзии, но и в жизни.
Era um mundo primordial, mais cheio de espanto e possibilidades do que qualquer sítio que conheci.
На этом мире ещё лежала роса. В нём таилось больше чудес и возможностей, чем где бы то ни было.
É que pode parecer que a caneta, o papel e a cadeira têm um papel primordial, mas são puramente acidentais para o uso da massa cinzenta.
Потому что со стороны может показаться что ручка, бумага и кресло играют огромную роль. Но всё это лишь дополняет собственно работу мозга.
As plantas e flores que os viram sair rastejando do caldo primordial vão apoderar-se de novo do planeta, e não haverá ninguém para protegê-los!
Цветы и растения, которые видели, как ваши предки ползли на сушу заявят о правах на планету, и никто не защитит вас!
Que é um mundo primordial sem civilização, portanto sem necessidade de um arqueologista.
Первобытный мир без цивилизации, поэтому археолог там не нужен.
É primordial. Muito oxigénio e luz solar.
Это первобытная, богатая кислородом и солнечным светом планета.
Se quisermos descrever resumidamente o que é ser Samurai podemos apontar como característica primordial, a devoção física e espiritual ao Mestre.
Если нужно в нескольких словах выразить самое главное в жизни самурая, я скажу так: душой и телом служи своему господину.
O átomo primordial explodiu. Enviando radiação movimentando-se em todas as direcções.
Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение.
Ele precisa de um ambiente hostil que seja húmido, voltando ao basalto vulcânico primordial para a regeneração.
Он будет искать враждебную окружающую среду, где-то, где влажно. Возможно, вернется к первобытному вулканическому базальту, чтобы регенерировать. - А?
Estavas a proteger a tua criança, é uma coisa primordial. É a criação.
Ты защищала вашего ребенка, это главное.

Из журналистики

Os criadores da Internet, parte de uma pequena comunidade fechada, aceitavam perfeitamente um sistema aberto no qual a segurança não era uma preocupação primordial.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
Novamente, a manutenção de expectativas realistas é primordial.
И вновь, сохранение реалистичности ожиданий является первостепенной задачей.
Além disso, embora a erradicação da pobreza continuará a ser uma preocupação primordial a partir de 2015, o foco deve deixar de estar nas médias nacionais para passar a estar nas disparidades locais.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
Mas a importância primordial do resultado das eleições é o regresso da esquerda ao poder, apenas pela segunda vez em 31 anos.
Но самый важный результат данных выборов - это возврат левых к власти, произошедший лишь во второй раз за 31 год.
Além disso, os líderes da UE devem reconhecer que o ensino de alta qualidade é tão primordial para as universidades como, por exemplo, a investigação de vanguarda.
Кроме того, лидеры ЕС должны признать, что высокое качество преподавания является столь же важным для университетов, как и, скажем, новаторские исследования.
A nossa tarefa primordial consiste em construir um modo de vida digital que reforce o nosso sentido existente de ética e de valores, e baseado na segurança, na confiança, e na justiça.
Нашей первостепенной задачей является построение цифрового образа жизни, который укрепит наши ценности и имеющееся у нас чувство этики с помощью безопасности, доверия и справедливости в его сердце.
Com o sector informal a desempenhar ainda um papel primordial nas economias emergentes, muitas vezes as mulheres só têm acesso a emprego inseguro e transitório, que lhes concede salários casuísticos e irregulares.
С учетом того что неофициальный сектор продолжает играть важную роль в странах с развивающейся экономикой, женщины зачастую имеют доступ только к ненадежной и временной занятости, когда им предлагают случайную и нерегулярную заработную плату.

Возможно, вы искали...