quebrada португальский

Значение quebrada значение

Что в португальском языке означает quebrada?

quebrada

ladeira (Cidade de São Paulo e Grande São Paulo, Estado de São Paulo, Brasil, coloquial) espaço geográfico periférico de uma cidade no qual reside o contingente populacional de baixa ou menor renda (Cidade de São Paulo e Grande São Paulo, Estado de São Paulo, Brasil, coloquial) localidade na periferia de uma cidade (Cidade de São Paulo e Grande São Paulo, Estado de São Paulo, Brasil, coloquial) local determinado no qual se reside na periferia de uma cidade (Cidade de São Paulo e Grande São Paulo, Estado de São Paulo, Brasil, coloquial, por extensão de sentido) localidade em que se reside

Примеры quebrada примеры

Как в португальском употребляется quebrada?

Простые фразы

Não posso andar porque estou com a perna quebrada.
Я не могу ходить из-за сломанной ноги.
A ducha está quebrada.
Душ не работает.
Nossa amizade foi quebrada.
Наша дружба была разрушена.
A maçaneta da porta está quebrada.
Дверная ручка сломана.
Diga a Tom que eu estou com uma perna quebrada.
Скажи Тому, что у меня сломана нога.
Diga a Tom que eu estou com uma perna quebrada.
Скажите Тому, что у меня сломана нога.
Minha bicicleta está quebrada.
Мой велосипед сломан.
Uma das asas do papagaio está quebrada.
Одно из крыльев попугая сломано.
Eu não sabia que minha perna estava quebrada.
Я не знал, что у меня сломана нога.
Eu sabia que a minha perna estava quebrada.
Я знал, что моя нога сломана.
A mulher perguntou por que a janela estava quebrada?
Женщина спросила, почему окно разбито.
Uma de nossas janelas está quebrada.
Одно из наших окон разбито.
A torneira estava quebrada, então eu não pude usá-la.
Кран был сломан, поэтому я не смог им воспользоваться.
A torneira estava quebrada, então não pude usá-la.
Кран был сломан, поэтому я не смог им воспользоваться.

Субтитры из фильмов

Uma sela quebrada causou a minha queda, não a lança do cavaleiro meu oponente.
Я упал из-за плохого седла, а не из-за того, что меня сшиб какой-то чертов рыцарь!
Meu Deus, ela é tão teimosa como uma mula com uma perna quebrada.
Эта девчонка еще упрямее, чем мул со сломанной ногой.
As coisas estavam reviradas e a janela havia sido quebrada próximo do fecho.
Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито.
A barreira do tempo foi quebrada!
Временной барьер преодолен.
Quer uma mão quebrada? Ponha aí em cima.
Хочешь, чтобы я сломал тебе руку?
Oh, a luz rosa está quebrada de novo?
Кстати, конфорка на плите снова сломалась!
Onde a vontade é quebrada pela repressão.
Где мир разрушается репрессиями.
Onde a vontade. quebrada. repressão.
Где мир разрушается. репрессиями.
Sim, isso ajudaria a papai ela venderia até a última caneca quebrada.
Если бы это помогло отцу, она продала бы битую кружку.
Pela janela quebrada.
За разбитое окно.
Então, a cadeia seria quebrada.
Тогда цепь будет разорвана.
Outra barreira quebrada.
Еще один барьер сломан!
Dizem que, quando duas pessoas estão juntas perante a morte, cria-se uma ligação que não pode ser quebrada.
Говорят, что если два человека вместе заглянули смерти в глаза, то между ними возникает нерушимая связь.
Estamos em situação de Flecha Quebrada.
Мы нашли Сломанную стрелу.

Возможно, вы искали...