quebra португальский

разрушать, разоренный, разбитый

Значение quebra значение

Что в португальском языке означает quebra?

quebra

(Brasil⚠) ruim (Brasil⚠) engraçado

quebra

ação de quebrar diminuição falha prejuízo declive (Brasil⚠) de mau carácter (Brasil⚠) homem brincalhão

Перевод quebra перевод

Как перевести с португальского quebra?

Примеры quebra примеры

Как в португальском употребляется quebra?

Простые фразы

A ponta do lápis quebra sempre que eu o aponto.
Кончик карандаша ломается всякий раз, когда я его заостряю.
Vaso ruim não quebra.
Плохая ваза не разобьётся.
Isso é verdadeiramente uma quebra de contrato.
Это просто нарушение договора.

Субтитры из фильмов

Isto vai custar-lhe um processo por quebra de contrato.
Я подам на мадам в суд за нарушение контракта.
Isso quebra alguma norma municipal?
Какой именно закон я этим нарушил?
Então, é um quebra-corações!
Сердцеед?
Quebra-cabeça?
Картинку собираешь?
Vejam, um quebra-cabeça.
Кажется, мозаика.
Montando um quebra-cabeça.
Играл в мозаику.
Não, acho que Rosebud é só uma peça de um quebra-cabeça.
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
Nunca pensei que o Boby fosse um quebra corações.
Никогда не думал, что Бобби - убийца в глубине души.
E o Capitão Gancho nunca quebra uma promessa.
А капитан Крюк не нарушает своего слова.
Esperando que os resultados sejam oficiais. ele começou a sentir-se como se tivesse tanto efeito. no resultado final da operação. como tem uma única peça, num quebra cabeças gigantesco.
В ожидании официальных результатов забега. У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Quebra-lhe a resistência!
Дожимай Санчеса. Расколи его.
Você quer garotas, eu quero dinheiro. Quebra copos dá sorte!
Тебе нужны женщины, а мне - деньги.
Quebra-se algo cá dentro.
Во мне что-то не так.
Um quebra-luz feito de pele humana.
Абажур из человеческой кожи.

Из журналистики

Mas o problema mais urgente provém da quebra do monopólio nuclear antigo de grandes países e o fortalecimento de pequenos países como a Coreia do Norte, o Paquistão, Israel e, muito possivelmente, o Irão.
Однако самая острая проблема заключается в нарушении существовавшей некоторое время ядерной монополии крупных стран и расширении ядерного потенциала малых стран, таких как Северная Корея, Пакистан, Израиль и, вполне возможно, Иран.
Os custos económicos do pânico resultante desta situação, incluindo uma quebra nas viagens e no comércio, poderiam ser devastadores.
Экономические издержки от возникшей паники, в том числе от коллапса торговли и путешествий, могут быть разрушительными.
O konzo ocorre quando as raízes de mandioca não estão devidamente tratadas antes de serem consumidas, algo que geralmente requer colocá-las de molho até fermentarem e depois secá-las ao sol para permitir a quebra de compostos cianogénicos.
Конзо появляется, когда клубни маниоки неправильно приготовлены перед употреблением, для которого обычно требуется замачивание до начала брожения, а потом сушка на солнце в течение дня, что разрушает циангеновые соединения.
Parece plausível que a diferença entre estes dois regimes possa ser explicada pela quebra de poder da OPEP em 1985, devido ao desenvolvimento de petróleo no mar do Norte e no Alasca, causando uma substituição do monopólio por preços competitivos.
Кажется правдоподобным, что разницу между этими двумя режимами можно объяснить распадом власти ОПЕК в 1985 году, в связи с Северным морем и развитием добычи нефти на Аляске, что спровоцировало переход от монополистической к конкурентной цене.

Возможно, вы искали...