quebrado португальский

сломанный, разбитый

Значение quebrado значение

Что в португальском языке означает quebrado?

quebrado

partido falido que tem ruptura cansado por demais  Preciso ir pra cama me encostar pois estou quebrado e amanhã o batente vai ser pesado. que tem hérnia, hernioso, herniado

Перевод quebrado перевод

Как перевести с португальского quebrado?

Примеры quebrado примеры

Как в португальском употребляется quebrado?

Простые фразы

Pode ser que a fechadura tenha quebrado.
Должно быть, замок сломался.
O chuveiro está quebrado.
Душ не работает.
Este vaso quebrado é irreparável.
Эту разбитую вазу нельзя склеить.
O computador do Tom está quebrado.
Компьютер Тома сломан.
O megafone está quebrado.
Мегафон сломан.
Esse ventilador está barulhento. Será que ele está quebrado?
Этот вентилятор шумит. Неужели в нём поломка?
Permita-me usar seu laptop, por favor. O meu está quebrado.
Разреши мне взять твой ноутбук, пожалуйста. Мой сломался.
Eu não lhe posso fazer companhia. Estou quebrado.
Не могу составить тебе компанию. Я на мели.

Субтитры из фильмов

Sra. Tura, quero que saiba que o seu vínculo connosco não foi quebrado.
Пани Тура, я не хотел бы, чтобы мы так расстались.
O vidro está quebrado.
Стекло разбито.
Foi quebrado naquela noite.
Его разбили той ночью.
Desculpe pelo vidro quebrado.
Мне честно жаль, что стекло разбито.
Tens de perceber, minha querida, quando derem as doze badaladas o feitiço será quebrado e tudo será como era antes.
Ты должна запомнить, моя дорогая. Как только часы пробьют 12, чары будут разрушены, и всё это превратится в то, чем было раньше.
Nada a não ser um galho quebrado.
Ни одной сломанной ветки.
Sim, isto foi quebrado.
Да, ее точно раскопали.
O seu tratado vai ser quebrado e eu não quero ficar por perto para ver.
Они нарушат этот договор.
E o fio do gatilho quebrado.
Пусковой провод порван.
Mesmo que não acerte nada, não sairá quebrado.
Ты понимаешь, нужно, чтобы один и тоже цвет выпал 12 раз.
Está quebrado.
Он испорчен?
Um ramo quebrado na curva.
На повороте ветка была сломана.
Talvez consigas quebrar o tabernáculo, ou ser quebrado.
Возможно ты способен разрушить Храм Жизни. А может падешь сам.
Quebrar o tabernáculo, ou ser quebrado.
Разрушь Храм Жизни или пади сам.

Из журналистики

Sharon tinha mais uma vez quebrado as regras básicas da guerra, e conseguido uma vitória total.
Шарон опять нарушил все основные правила войны и все же одержал полную победу.
O elo entre a dívida soberana e a dívida do sector financeiro tem que ser quebrado de uma vez por todas.
Необходимо раз и навсегда порвать зависимость между суверенным долгом и банковским долгом.
O tecto lilás foi quebrado, mas não existe um lugar no mundo de hoje onde a inclusão tenha sido completamente conseguida.
Стеклянный потолок был взломан, но сегодня нигде в мире нет места, где включенность была бы полностью достигнута. Еще многое предстоит сделать.
As causas são fascinantes, e há razões para estarmos optimistas de que o ciclo vicioso possa ser quebrado, transformando o equilíbrio da esperança e da oportunidade entre as economias desenvolvidas e as economias em desenvolvimento.
Причины завораживают, и есть основания для оптимизма, что порочный круг может быть разорван, преобразовав баланс надежд и возможностей между развивающимися и развитыми экономиками.

Возможно, вы искали...