reanimar португальский

ожива́ть, ожи́ть

Значение reanimar значение

Что в португальском языке означает reanimar?

reanimar

dar ânimo novo; revigorar restituir à vida; fazer reviver

Перевод reanimar перевод

Как перевести с португальского reanimar?

reanimar португальский » русский

ожива́ть ожи́ть

Примеры reanimar примеры

Как в португальском употребляется reanimar?

Субтитры из фильмов

As tentativas de reanimar os outros aguardam o nosso êxito ou fracasso com o paciente já puxado para a Enterprise.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
É-vos mais fácil reanimar este bisturi do que consertar um sistema nervoso destruído.
У вас больше шансов реанимировать этот скальпель...чем восстановить разрушенную нервную систему!
Eu tenho heroína. mas só que depois tínhamos de o reanimar!
Есть амфетамин. Так что можем либо его оживить, либо самим потом развлечься.
Vou tentar reanimar as celulazinhas cinzentas.
Надо дать встряску серым клеткам моего мозга.
Se isto é para reanimar os Anos 60, desiste. O movimento está morto.
Послушай, Билл, если ты насчёт того, чтобы снова жить в 60-е годы можешь забыть об этом, приятель.
O Hugo quer reanimar o Nando.
Канеза? - Хьюго пытается оживить Нандо.
Para o reanimar, tive de inundar o seu sistema nervoso com radiação neurogénica.
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
O treinador continua a tentar reanimar o Tidwell.
Тренер все еще пытается привести в чувство Тидвелла.
Nos podemos reanimar o nervo hipoglossal com uma microcirurgia. Um transplante do nervo? E demasiado arriscado.
У них одна мать, что делает подобную плотскую деятельность табу.
Pensei que o pudéssemos reanimar, mas acho que não.
Я подумал, может быть, мы смогли бы реанимировать его; но, кажется, нет.
Estão a reanimar a menina, mas as esperanças são poucas.
Они работают на девушку, но она не выглядит хорошо.
Ele pode reanimar Apophis e torturá-lo o tempo que quiser.
Он сможет оживить Апофиса и пытать его столько, сколько захочет.
Desligou-se para preservar energia do núcleo suficiente para manter a minha cápsula criogénica, e reanimar-me se atacada.
Он заглушил генератор и законсервировал достаточное количество основной энергии для моей криокамеры. В случае атаки я должен был проснуться.
Estão a fazer tudo para o reanimar.
Его изо всех сил вытаскивают.

Из журналистики

NOVA IORQUE - À medida que 2013 termina, os esforços para reanimar o crescimento nas mais influentes economias mundiais - com a excepção da zona euro - estão a ter um efeito benéfico em todo o mundo.
НЬЮ-ЙОРК. 2013-й год подходит к концу, усилия по оживлению роста в наиболее влиятельных экономиках мира - за исключением еврозоны - оказали положительный эффект на весь мир.
Num contexto social e político tão carregado, é crucial reanimar o crescimento económico de elevada qualidade.
В таком заряженном социальном и политическом контексте, восстановление высококачественного экономического роста - это необходимость.
Além disso, dada a magnitude do excesso de capacidade no mercado imobiliário, taxas de juro mais baixas pouco farão para reanimar os preços no mercado imobiliário, e muito menos criarão outra bolha consumista.
Кроме того, учитывая величину избыточных активов в сфере недвижимости, снижение процентных ставок не сильно поможет восстановлению цен на недвижимость, тем более раздутию еще одного потребительского пузыря.
Ninguém coloca as hipóteses de reanimar o processo de paz Israel-Palestina a menos dessa fasquia.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.

Возможно, вы искали...