sobrevivência португальский

пережиток, выживание, выжива́ние

Значение sobrevivência значение

Что в португальском языке означает sobrevivência?

sobrevivência

efeito de sobreviver, subsistência:  Comemos para garantir a nossa sobrevivência. característica dos que conseguem viver apesar de condições desfavoráveis:  Muito pobre vive no limiar da sobrevivência. (figurado) continuidade de ideias, religiões ou políticas:  A sobrevivência do colonialismo exigiu-lhe novas roupagens.

Перевод sobrevivência перевод

Как перевести с португальского sobrevivência?

sobrevivência португальский » русский

пережиток выживание выжива́ние

Примеры sobrevivência примеры

Как в португальском употребляется sobrevivência?

Субтитры из фильмов

Ofendo a minha consciência ao dizer isto. mas preocupo-me mais pela tua sobrevivência.
Разум запрещает мне так говорить, но я хочу, чтобы ты жил.
Um texano é apenas um ser humano a lutar pela sobrevivência.
А техасец - это всего лишь человек, который борется за выживание.
Há uma hipótese em 100 de sobrevivência.
Шанс на выживание - один из ста.
As hipóteses de sobrevivência neste campo são ainda piores.
Шансы на выживание в этом лагере - ещё хуже.
Sim. A arte da sobrevivência.
Да, искусству выживания!
A Alemanha estava lutando pela sua sobrevivência.
Германия боролась за выживание.
Há aqueles no nosso país, também. que hoje falam da protecção do país. de sobrevivência.
В нашей стране и сейчас есть те, кто говорит о необходимости самообороны, о выживании.
Ele decorou a sua lição: como a humanidade tinha sobrevivido não se podia negar ao seu próprio passado os meios para a sua sobrevivência.
Очевидно, они пережили эти трудности прошлого. Он усвоил урок: поскольку человечество выжило, оно не могло отказать своему прошлому в средствах для выживания.
Nas próximas semanas a sobrevivência terá uma base individual.
В течение следующих нескольких недель каждый сам будет бороться за свое выживание.
Precisamos um piloto para isto, Sr. Towns. e considerei que suas possibilidades de sobrevivência eram remotas.
Нам нужен пилот, мистер Таун. Я сделал вывод, что наши шансы выжить сведены к минимуму.
Mas se nossos deuses favorecem nossa sobrevivência, devemos aprender suas lições e usar nossos cérebros e não nossas asas.
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.
Enojas-me por princípio e és um filho da mãe presunçoso, mas estou a tentar dar-te um kit de sobrevivência.
Ваши принципы мне отвратительны, вы задавака и сукин сын но я пытаюсь дать вам набор вещей для выживания.
Técnicas de sobrevivência.
Следуйте урокам выживания, м-р Сулу.
O Planeta Capella IV. A topalina, um mineral raro, vital à sobrevivência nas colónias planetóides, foi descoberta aqui.
Планета Капелла 4. Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.

Из журналистики

Mas, na sua luta pela sobrevivência, têm de enveredar pelo antiamericanismo popular.
Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
Se o Irão ceder e aceitar uma solução diplomática sustentável, o regime vai perder credibilidade numa questão interna determinante, comprometendo a sua legitimidade e sobrevivência.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
O pensamento (ou, mais precisamente, a esperança) era a de que os líderes do Irão, caso fossem forçados a escolher entre a sobrevivência do regime e as armas nucleares, escolheriam a primeira opção.
Суждения (или, точнее, надежды) сводились к тому, что, если иранских лидеров поставить перед выбором между выживанием режима и ядерным оружием, они бы выбрали первый вариант.
Para a China, a sobrevivência do regime de Kim só pode ser assegurada se acompanhar a liderança da China na reforma e na abertura.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
Mas aqui a análise da China foi completamente errada, pois subestima o desespero indisciplinável que o regime de Kim sente, sempre que tem incertezas sobre a sua sobrevivência.
Но тут Китай оказался неправ, поскольку он недооценил неуправляемое отчаяние режима Кима, поскольку он считает, что само его существование находится под вопросом.
Isso aumenta consideravelmente os riscos da sobrevivência política, especialmente dada a ausência de qualquer garantia credível de normas e comportamentos constitucionais.
Из-за этого ставки политического выживания значительно повышаются, особенно учитывая отсутствие какого-либо надежного гаранта конституционных норм и поведения.
A linguagem era desprendida e técnica - sobre exibições de força, capacidade de sobrevivência, forças contrárias, e alvos equivalentes.
Его речь была неэмоциональной и техничной - в основном о забрасываемом весе, выживаемости, наведении ядерного оружия на военные и гражданские объекты противника.
Em particular, o Reino Unido, a outra parte desta Declaração Conjunta Sino-Britânica, procurou e recebeu garantias de que a sobrevivência da autonomia e liberdades de Hong Kong estariam asseguradas durante 50 anos.
В частности, Великобритания, другая сторона этой китайско-британской совместной декларации, запросила и получила гарантии, того что права на выживание автономии и свобод Гонконга будут гарантированы в течение 50 лет.
Apesar dos orçamentos nacionais restritivos, seria imprudente colocarmos a nossa própria sobrevivência no cepo fiscal.
Несмотря на сжатые национальные бюджеты, было бы опрометчиво ставить наше выживание на финансовую разделочную доску.
Agora, um novo relatório da Organização das Nações Unidas para a Alimentação e Agricultura centra-se num outro aspecto preocupante do problema: as consequências negativas para o ambiente e recursos naturais dos quais dependemos para a nossa sobrevivência.
Теперь же, новый доклад Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН фокусирует внимание на еще одном аспекте проблемы: отрицательные последствия для окружающей среды и природных ресурсов, на которые мы возлагаем надежды по выживанию.
A desnuclearização da peninsula Coreana - com o preço da garantia da sobrevivência do regime e do essencial apoio económico para o Norte - pode ser um sonho desvanecente.
Создание на Корейском полуострове безъядерной зоны, при цене вопроса в виде гарантий выживания режима и серьезной экономической поддержки Северной Кореи, может быть ускользающей мечтой.
Mas a maior parte dos que estiveram em Davos puseram estes problemas de parte para celebrar a sobrevivência do euro.
Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро.
Com a política dos EUA paralisada pelas infantis birras políticas dos Republicanos, e a Europa focada em garantir a sobrevivência do mal concebido projecto do euro, a falta de liderança global foi uma das queixas principais em Davos.
В условиях политического паралича США из-за инфантильных политических истерик республиканцев, а также направленности Европы на обеспечение выживания непродуманного проекта евро, отсутствие глобального лидерства является одним из основных жалоб в Давосе.
O altruísmo aumenta a qualidade e eleva o sentido das nossas vidas e dos nossos descendentes; na verdade, a nossa própria sobrevivência pode até depender dele.
Самоотверженность придает новое качество и возвышенный смысл нашим жизням и жизням наших потомков; от нее даже может зависеть само наше выживание.

Возможно, вы искали...