subúrbio португальский

пригород

Значение subúrbio значение

Что в португальском языке означает subúrbio?

subúrbio

termo utilizado para designar as áreas circunscritas às áreas centrais de um dado aglomerado urbano  Ontem, policiais à paisana estiveram no apartamento onde o fraudador vivia, em Neuilly, subúrbio de Paris. {{OESP|2008|janeiro|26}} periferia  Ele foi a uma roda de samba no subúrbio do Rio de Janeiro.

Перевод subúrbio перевод

Как перевести с португальского subúrbio?

subúrbio португальский » русский

пригород при́город предместье предме́стье

Примеры subúrbio примеры

Как в португальском употребляется subúrbio?

Простые фразы

A minha casa fica no subúrbio.
Мой дом расположен в пригороде.

Субтитры из фильмов

Localizei-o na casa dum General Russo. um Kemidov, num subúrbio de Istambul.
Я выследил в доме одного русского генерала Кемидова, на окраинах Стамбула.
Deve ser um subúrbio.
Мне кажется, это пригород.
Uma manhã perfeitamente normal num subúrbio inglês normal.
Войдите Неприятности на заводе!
A Louise e eu casámo-nos, num dia cinzento de fevereiro num subúrbio escuro.
А мы с Луизой поженились в феврале, в мрачном храме Виль Жак-Картье.
Este é o Benjamin Gordes! Foi o dia em que ganhou o Grande Prémio da Carpintaria do subúrbio Saint Antoine pelo sexto ano consecutivo.
Смотрите, это Бенжамен Горд на присуждении звания лучшего краснодеревщика Сент-Антуанского предместья, шестой год подряд, между прочим.
Paris é praticamente um subúrbio de Berlim.
Париж практически пригород Берлина, они почти соседи.
No subúrbio, significa manter o ritmo dos Joneses.
В пригородах - это значит стремиться угнаться за Джонесес.
Sim, cada novo dia no subúrbio. Traz com ele, novas mentiras.
Да, каждый новый день в пригороде приносит новую порцию лжи.
Um pequeno grupo, com terroristas menos importantes, que vivem discretamente num subúrbio, à espera de nos matar a todos.
Маленькая кучка мелких терорристов тихо живёт себе в пригороде Буффало, выжидая, чтобы прикончить нас всех.
Um tipo de um subúrbio de Chicago entrou numa loja de telemóveis e exigiu com uma arma pontada que lhe dessem mais 500 minutos.
В Чикаго какой-то мужик зашел в магазин сотовой связи, наставил на продавцов пистолет и потребовал положить денег на свой телефон.
Eles não têm que crescer num subúrbio qualquer.
Они не будут расти где-нибудь в пригороде.
O teu subúrbio.
Твой городок.
Os animais vêem de todos os lados do subúrbio de Virgínia. Com todas estas espécies.
По тихой провинциальной Виргинии разгуливают дикие звери.
Vives num subúrbio de Michigan, estudas num liceu médio, quero que me fales dos jogos de futebol.
Значит, вы живете в провинции и учитесь в обычной средней школе.

Возможно, вы искали...