suburbano португальский

пригородный, при́городный, загородный

Значение suburbano значение

Что в португальском языке означает suburbano?

suburbano

relativo ou pertencente a subúrbio  Ninguém diria que por meio daquele atleta suburbano o País obteria nesta Olimpíada uma de suas escassas medalhas de ouro. {{OESP|2012|agosto|12}}

Перевод suburbano перевод

Как перевести с португальского suburbano?

suburbano португальский » русский

пригородный при́городный загородный за́городный

Примеры suburbano примеры

Как в португальском употребляется suburbano?

Субтитры из фильмов

Do comboio suburbano.
Из злектрички.
No interior deste lar suburbano está Annie Glenn, esposa do astronauta John Glenn, partilhando a ansiedade e o orgulho mundiais neste momento de tensão. mas de um modo particular e crucial que só ela pode entender.
Внутри этого тремо, современного загородного дома, Анни Гленн. жена астронавта Джона Гленна. делится своим беспокойством и гордостью за мир. в эти тревожные моменты. но личным и критическим способом, который может понимать только она.
Ele não é um zumbi suburbano como o teu marido.
Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж.
Cidade de Nova Yorque: O Território Suburbano!
Город Нью Йорк: неизведанная территория!
Mas o Brian nunca foi nada suburbano e, em miúdo, teve a sorte de passar um Verão em Londres com a tia, uma figura assaz mal vista pela família Slade após ter casado com um artista cockney e de segui-lo para Deptford.
Но Брайна никогда не интересовали окраины. Когда он был маленьким, ему выпал редкий шанс провести лето в Лондоне со своей тетей. В семье Слейда у неё была плохая репутация.
Por favor! Isso é um mito suburbano.
Чепуха, это просто субурбанистическая легенда.
É tão suburbano.
Он же деревенский, ты сама говорила.
Combates o desbaste suburbano, e Brad Stand e tiveste um choque.
Вы боретесь против новостроек, а теперь поссорились с коллегами из-за Брэда Стэнда?
Já que perguntas, uma família de gigantes, comedores de maionese, está a tentar sugar-me para o seu pesadelo suburbano, e há uma forte probabilidade de eu ter um Eriksen do tamanho de um peru de 7 quilos a crescer dentro de mim.
Ну, раз ты спросил, то майонезожрущая семья гигантов хочет засосать меня в провинциальный кошмар, и есть немалые шансы, что один Эриксен, размером с 15-фунтовую индейку, растет внутри меня!
E, de repente, tornei-me um dentista suburbano.
И вот, я провинциальный дантист.
O papel de marido suburbano, burro e insensível, não me serve, e tens me tentado fazê-lo parecer ser desde que nos mudámos para cá. e eu estou bem consciente disso.
Я не гожусь на роль тупого бесчувственного деревенского муженька, которую ты отвела мне с тех пор, как мы сюда переехали, и меня это достало!
Competir com um casal suburbano pelo bebé de uma adolescente?
Имеете в виду, соревноваться с какой-то деревенской парой за ребенка какого-нибудь беременного подростка?
Queres correr o nosso amigável bairro suburbano pela base de dados National de Licença de Porte de Armas, a ver se algum deles tem uma.44?
Хей. Что? Не хочешь прогнать наших дружелюбных жителей пригорода через национальную базу данных разрешений на оружие, посмотреть, может кто из них владеет 44-ым калибром?
É tão suburbano.
Спасибо. Здесь все так провинциально.

Возможно, вы искали...