suporte португальский

щитоно́с, цоколь, постамент

Значение suporte значение

Что в португальском языке означает suporte?

suporte

ajuda, apoio, escora

Перевод suporte перевод

Как перевести с португальского suporte?

Примеры suporte примеры

Как в португальском употребляется suporte?

Субтитры из фильмов

Pois quereis afivelar-me a fortuna sobre o dorso para que lhe suporte o fardo, queira eu ou não, devo ser paciente e suportar o peso.
Раз вы решили на плечи взвалить мне эту власть, я должен терпеливо, хочу иль нет, тяжёлый груз нести.
Servi-os, lutei por eles, estou prestes a levá-los a ganharem o maior suporte que jamais terão aqui, e eles retribuíram-me privando-te a ti da tua alma.
Я на них работала, я за них сражалась, уже очень скоро я завоюю для них самый важный плацдарм в этой стране, а они отплатили мне тем, что отобрали твою душу.
Um suporte de patins? Esquís, Sr. Moram. Esquís.
Ну.лыжи, если хотите.
Tal tentativa colocará em curto-circuito o suporte de vida.
Невыполнимо. Будет короткое замыкание в системе жизнеобеспечения судна.
O seu sistema de suporte de vida está inoperante.
Его система жизнеобеспечения не работает.
Senhor, vou desviar tudo menos os sistemas de suporte de vida e aumentar a energia de impulso.
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Se quiser deixar a sua nave, proporcionaremos os sistemas necessários de suporte de vida.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Os sistemas de suporte de vida estão desactivados em toda a nave.
По всему кораблю отключены системы жизнеобеспечения.
Nómada. Pare o que está a fazer e efectue reparações nos sistemas de suporte de vida.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Sr. DeSalle, prepare comunicadores e aparelhos de suporte vital.
Мы с вами должны остаться здесь. М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
Sistema de suporte de vida a funcionar.
Системы жизнеобеспечения функционируют.
Colocou-o em suporte de vida completo.
Он на полном жизнеобеспечении.
Este incrível físico vulcano aguentou até que o ciclo de suporte de vida tomasse conta.
Удивительная вулканская физиология поддержала его, пока не подключили систему.
O corpo do Spock é demasiado dependente daquele tremendo cérebro para o seu suporte de vida.
Для жизнедеятельности телу Спока безусловно нужен мозг.

Из журналистики

No passado, as biopsias apenas podiam ser partilhadas em suporte físico, o que dificultava a tarefa de diagnosticar com exactidão o tipo de cancro da próstata.
Раньше данными по биопсии можно было обмениваться только физически, что делало очень сложным определение точного типа рака простаты.
Os sistemas bancários de diversos países estão já em suporte básico de vida.
В нескольких странах банковская система уже подключена к системе искусственного жизнеобеспечения.
Há vários modos de o fornecer, mas todos requerem o suporte activo da Alemanha.
Существуют различные способы, чтобы обеспечить это, но все они нуждаются в активной поддержке Германии.
Os líderes globais devem encorajar a Europa para que enfrente firmemente os seus problemas, oferecendo conselhos, suporte financeiro, e críticas construtivas.
Мировые лидеры должны поощрять Европу к решительному решению своих проблем, предлагая ей совет, финансовую поддержку и конструктивную критику.
O genro de Franco, que era também o médico da família, manteve o déspota moribundo ligado a máquinas de suporte de vida, durante mais de um mês.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца.

Возможно, вы искали...