поддержка русский

Перевод поддержка по-португальски

Как перевести на португальский поддержка?

поддержка русский » португальский

apoio ajuda ajudante suporte socorro doação contributo comando ajuda auxílio auxilio assistência

Примеры поддержка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поддержка?

Простые фразы

Нам нужна поддержка с воздуха!
Precisamos de apoio aéreo!

Субтитры из фильмов

У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
Aqui só têm chá, sempre, e nos dias maus, preciso de toda a ajuda que possa ter.
Нужна поддержка губернатора. Спроси его, может он назначить большое жюри. для расследования последних выборов.
Pede ao governador para nomear uma comissão de inquérito às as últimas eleições.
Будет ли поддержка?
Que tipo de apoio teremos?
Тот - ваша финансовая поддержка.
Wiener, aquele que paga as contas.
Причина, по которой я пришел сегодня, проста; я хотел узнать, нужна ли вам помощь или поддержка? - Может еще что-нибудь.
Vim aqui, agora, para saber se há alguma coisa. em que possa ajudar.
Ну, сейчас еще нельзя точно сказать, но поддержка жизнедеятельности вашего тела истощила ее.
É difícil de dizer, mas dar vida ao seu corpo esgotou-a.
У тебя есть поддержка и благословление Совета 12.
Tens o apoio e a benção do Conselho dos 1 2.
Понадобится поддержка с воздуха - вызывай не раздумывая!
Encontramo-nos depois! Onde é que vais?
Линдберг высадился на ирландском побережье поддержка женщины, которую я люблю.
Lindbergh sobre as costas da Irlanda.
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.
Ainda que não se tenha um pouco de espírito aventureiro, continua a fazer sentido apoiar a exploração de Marte.
В последние годы сильна именно народная поддержка в организации первой человеческой экспедиции на Марс.
Em anos recentes, houve um interesse crescente, em organizar a primeira expedição humana a ir ao planeta Marte.
Поддержка исследований Марса основывается на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии.
As justificações para as tentativas a Marte têm sido feitas em termos, de exploração científica, desenvolvimento tecnológico, cooperação internacional, educação e de meio ambiente.
Ему нужна инотропная поддержка.
Precisa de apoio anatrópico.
Я хочу, чтобы ты был с нами. Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело.
Preciso de seu apoio, da sua perícia, da sua contribuição.

Из журналистики

Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Entretanto, o apoio da América aos regimes no Iémen e na Arábia Saudita contribuiu para a ascensão da Al-Qaeda na Península Arábica.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
O apoio internacional para tais esforços significaria dar aos líderes africanos e às partes interessadas a oportunidade - e a responsabilidade - de eliminarem o subdesenvolvimento e de aumentarem a prosperidade.
Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями.
Mas tal encorajamento deve ser desenvolvido de um modo que não incite os medos do Norte em ser destruído por meios indirectos.
Постоянная поддержка международного сообщества будет продолжать оставаться существенной.
A continuidade do apoio da comunidade internacional será igualmente fundamental.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Outro aspecto com potencial para enfraquecer a posição do PD é o facto de o partido defender a aplicação de um novo imposto sobre a riqueza.
К счастью, государственная поддержка эффективных действий растет.
Felizmente, o apoio do governo para uma ação eficaz está crescendo.
Их лидеры должны признать, что финансовая поддержка действий против изменения климата в развивающихся странах не только правильна нравственно; это также в интересах их избирателей и, конечно, в интересах мирового сообщества.
Os seus líderes devem reconhecer que o apoio financeiro ao combate às alterações climáticas nos países em desenvolvimento não só é moralmente correcto, como também é do interesse dos seus eleitores e, na verdade, da comunidade mundial.
Международная поддержка мирового здравоохранения - это инвестиции в будущее процветание развивающихся стран и благополучие их граждан.
O apoio internacional à saúde global é um investimento na prosperidade futura dos países em desenvolvimento e no bem-estar dos seus povos.
Однако доминирующей целью должна быть поддержка создания в Египте плюралистического общества, которое защищает права всех на участие в политике и свободных и честных выборах.
Mas o objectivo predominante deveria ser o apoio à criação no Egipto de uma sociedade plural que defenda o direito de todos à participação política e a eleições livres e justas.
С другой стороны, поддержка мирного договора с Израилем будет иметь обратный эффект, позволяя Египту преследовать свои цели укрепления в стране военной власти и повышения его влияния на всем Ближнем Востоке.
Defender o tratado de paz com Israel teria o efeito oposto, permitindo ao Egipto prosseguir os seus objectivos de consolidação interna da autoridade militar e de fortalecimento da sua influência por todo o Médio Oriente.
Учитывая, что формирование контента для таких потенциальных клиентов является дорогостоящим, интернет-провайдеры вряд ли будут этим заниматься, не имея четких стимулов, таких как государственная поддержка или высокие прибыли.
Tendo em conta os elevados custos que envolveria a adaptação dos conteúdos a estes utilizadores, é pouco provável que os prestadores de serviços de Internet o venham a fazer sem incentivos claros, como o apoio governamental ou elevadas margens de lucro.
Кроме того, соседним Ирану и Турции, а также США, срочно будет нужна поддержка повстанцев против ИГИШ.
Além disso, os vizinhos Irão e Turquia, bem como os EUA, precisarão urgentemente do apoio dos Peshmerga contra o EIIS.
Поэтому им необходима поддержка со стороны.
A ajuda externa é necessária.
Но чтобы их искоренить, необходимо понимание болезни, о которой идет речь, деньги, образование, поддержка государства, планирование и, не в последнюю очередь, интерес со стороны общества и всего мира к решению проблемы.
Mas erradicá-las requer uma compreensão da doença a nível de debates, dinheiro, educação, apoio governamental, planeamento e, não menos importante, um interesse por parte da comunidade e do mundo para resolverem o problema.

Возможно, вы искали...