t | i | TV | xi

ti португальский

тобо́й, тебя́, тебе́

Значение ti значение

Что в португальском языке означает ti?

ti

planta liliácea oriunda da China

Перевод ti перевод

Как перевести с португальского ti?

ti португальский » русский

тобо́й тебя́ тебе́ Вас Вами Вам

Примеры ti примеры

Как в португальском употребляется ti?

Простые фразы

Estou pensando em ti.
Я думаю о тебе.
Não posso viver sem ti.
Я не могу жить без тебя.
Ajuda-te a ti mesmo e Deus te ajudará.
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
Eu tenho fé em ti.
Я в тебя верю.
Para ti é fácil dizer isso.
Тебе легко говорить.
Sempre iremos precisar de ti diariamente!
Ты нам ежедневно и вечно нужна!
Esta canção é para ti.
Эта песня для тебя.
Nós aqui aborrecemo-nos sem ti!
Нам тут без тебя скучно!
É por isso que gosto de ti.
Поэтому ты мне нравишься.
Nada vai mudar o meu amor por ti.
Ничто не изменит мою к тебе любовь.
Eu amei unicamente a ti.
Я любил одну тебя.
Eu menti a ti.
Я тебе солгал.
Não estou querendo esconder nada de ti.
Я не хочу ничего от тебя скрывать.
Não quero mais esconder nada de ti.
Я больше не хочу ничего от тебя скрывать.

Субтитры из фильмов

Não podes fazer com que ela goste de ti.
Ну ты не можешь заставить ее.
Mas tu estás-te a esquecer de quem está aqui por ti agora, e estás-me a virar as costas.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Sim, Acho que não é seguro para ti ficares aqui fora.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
Acho que não é seguro para ti ficares aqui fora.
Я правда не думаю что здесь безопасно.
Nós vamos cuidar de ti, está bem?
Мы позаботимся о тебе, хорошо?
É para ti!
Это тебе!
Era igual a ti quando era miúdo.
Пацаном я был прямо как ты.
Nem para ti, para a tua individualização.
И тебе тоже. для твоего становления.
Não ficaria bem para ti nem para nós, como líderes da comunidade.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины.
Porque devo acreditar em ti?
Да, и почему я должна верить твоим словам?
E a partir daquele momento, eu comecei a sentir pena de ti.
С тех пор, я чувствовал перед тобой вину.
Qual o motivo da obsessão dele por ti?
Почему он тобой одержим?
E devemos acreditar em ti?
И мы должны тебе верить?
E o homicídio dele deve ter sido investigado por ti ou pelo Rock.
И его убийство было подстроено вами или Роком.