transmissão португальский

переда́ча, трансмиссия, веща́ние

Значение transmissão значение

Что в португальском языке означает transmissão?

transmissão

o ato de transmitir; difusão, veiculação  A transmissão do cargo de presidente passou-se sem imprevistos. (Maquinaria) transferência de força entre máquinas ou mecanismos, usualmente acarretando mudanças no torque ou na velocidade  Preciso mandar verificar a caixa de transmissão do meu automóvel. (Rádio e televisão) envio de ondas eletromagnéticas carregando o conteúdo de um programa  Estávamos escutando a transmissão da Voz da América. (Linguística) passagem de uma mensagem de um remetente a um destinatário  A transmissão de mensagens acelerou-se vertiginosamente no século XX. (Medicina) o ato de passar uma doença para uma outra pessoa

Перевод transmissão перевод

Как перевести с португальского transmissão?

Примеры transmissão примеры

Как в португальском употребляется transmissão?

Простые фразы

O alumínio é usado como matéria-prima em linhas de transmissão elétrica.
Алюминий используется в качестве основного материала в линиях электропередачи.

Субтитры из фильмов

Transmissão composta do pandemónio com percussão da desintegração frenética espasmódica.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение.
Mais tarde, durante esta transmissão, tentaremos falar com o Sr. Tatum.
Немного позднее мы попытаемся взять интервью у мистера Тейтама.
Agora Sras e Srs, Trazemos-vos à praça do México, para transmissão da tourada de domingo à tarde.
Дамы и господа! Мы начинаем нашу еженедельную воскресную трансляцию бычьих боев.
Mr. Duchin, escutámos a sua transmissão.
М-р Дучин, мы слушали вашу программу.
Com transmissão nacional.
За исключением одного.
Estava ciente dos arranjos que a Sra. French fez para a transmissão dos seus bens?
Мисс Маккензи, знали ли вы, как миссис Френч распорядилась своими деньгами?
Está na hora da transmissão.
Время связи.
Tem de ver o resto da transmissão.
Вы должны досмотреть до конца.
No edifício indicado pela Miri, havia também uma estação de transmissão, de onde partira o sinal que nos tinha levado lá.
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
Começou a transmissão, Capitão.
Началась передача данных, сэр.
A transmissão foi cortada.
Передача оборвалась.
Corte a transmissão.
Удерживайте.
Uma transmissão, senhor.
Капитан, сигнал.
Tem de ver o resto da transmissão.
Вы должны досмотреть все до конца.

Из журналистики

O combate ao vírus requer conhecimento sobre a sua biologia, a epidemiologia da sua transmissão, e os medicamentos e vacinas que possam potencialmente ser usados contra ele.
Для борьбы с вирусом необходимы знания о его биологии, эпидемиологии и путях передачи, о лекарствах и вакцинах, которые потенциально можно против него применить.
Mas é crítico que as próximas eleições não ponham em risco os ganhos recentes, particularmente durante a actual estação, menos propícia à transmissão, sendo por isso a melhor oportunidade para impedir a progressão da doença.
Однако очень важно, чтобы предстоящие выборы не поставили под угрозу недавние успехи, особенно во время текущего сезона низкой заразности, который является отличной возможностью, чтобы остановить болезнь.
Destes, cerca de um quarto morrerá de cancro do fígado relacionado com a transmissão do vírus VHB ou com a cirrose (consequência da doença crónica do fígado).
Из них приблизительно четверть умрет от вызванного гепатитом В рака или цирроза (последствия хронического заболевания печени).
As células fotovoltaicas mais baratas podem habilitar aldeias remotas a obterem energia eléctrica sem os custos fixos de extensas linhas de transmissão.
Дешевые фотоэлементы могут позволить отдаленным деревням получать электричество в обход постоянных издержек на длинные линии электропередач.
A revolução global actual é apoiada pelos rápidos avanços tecnológicos que reduziram drasticamente os custos relativos à criação, obtenção e transmissão de informação.
Нынешняя глобальная революция основана на быстрых технологических достижениях, которые резко сократили затраты на создание, поиск и передачу информации.
Ainda mais importante foi a considerável diminuição do custo da transmissão de informações, facto que reduz as barreiras ao acesso.
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
O Quénia também está a explorar formas de expandir a geração de energia concentrada regionalmente e a transmissão.
Она также исследует возможности для увеличения производства электроэнергии и расширения сети линий электропередач в регионе.
Na verdade, uma vasta literatura sobre a transmissão do conhecimento aponta para a sua notavelmente estreita área geográfica.
Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал.
A conclusão final é que a urbanização, a escolaridade, e o acesso à Internet são penosamente insuficientes à transmissão eficaz do conhecimento tácito necessário à produtividade.
Суть в том, что урбанизации, образования и доступа в Интернет абсолютно не достаточно для эффективной передачи неявных знаний, которые необходимы для продуктивной работы.
As medidas não-convencionais ajudaram a limpar o caminho de transmissão das medidas convencionais.
Нестандартные меры помогли очистить пути передачи стандартных мер.
Por esta lógica, se a transmissão de medidas convencionais for significativamente obstruída, as medidas não-convencionais podem dar algum apoio.
По этой логике, если передача стандартных мер значительно затруднена, могут оказать поддержку нестандартные меры.
As medidas convencionais dependem das perspectivas de médio e longo prazo para a estabilidade dos preços, enquanto as medidas não-convencionais dependem do grau de disfunção do mecanismo de transmissão da política monetária.
Стандартные меры зависят от среднесрочной и долгосрочной перспективы ценовой стабильности, в то время как нестандартные меры зависят от степени нарушения функции механизма передачи денежно-кредитной политики.

Возможно, вы искали...